Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les études ont révélé que ce processus de négociation se décompose en phases distinctes.
研究表明,这种协商过程分明显的几个阶段。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
Son visage se décomposa de terreur.
他的脸吓得变了样。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
Chaque réclamation se décompose en de nombreux éléments.
每件索都有许多分项索。
Cette exigence se décompose en trois exigences distinctes mais cumulatives.
这可分三个独立但具有累加性的要求。
La souffrance décompose ses traits.
他痛得脸变了样。
Les fermentations décomposent les viandes.
发酵使肉腐烂。
La figure I.VI permet de décomposer l'excédent (déficit) par grande catégorie.
图一.六按主要类别分列了收支相抵盈亏情况。
Il n'est pas utile de décomposer ce chiffre en dénominateurs inférieurs.
这并着用这一数字除以更小的分母。
La réclamation de Jiangsu est décomposée dans le tableau 6 ci-dessous.
江苏索的细节列于下文表6。
Le tableau 1 décompose également ces chiffres par région et par type de financement.
表1还按区域和资金筹措类型提供了上述信息。
On a estimé que les travaux futurs devaient se décomposer en trois grands volets.
有人提出未来的工作应该包括三个关键方面。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也会在食物链中聚集。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
Petromin décompose sa réclamation en plusieurs éléments de perte présentés dans le tableau 26 ci-dessous.
Petromin将其索分成以下表26所列损失内容。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Seules quelques Parties ont essayé de décomposer les coûts en catégories « de base » et « marginale ».
仅有少数缔约方试图将各项费用分列在“基准”和“增加”两个类别下。
Les paraffines chlorées à chaînes courtes ne se décomposent par naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
短链氯化石蜡会自然分解,它往往会蓄积到生物圈中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, je vous rassure, ne vous décomposez pas.
所以,我向你们保证,不要分解。
Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.
她战术并没有崩溃。
Le temps presse car il commence à se décomposer.
时紧迫因为它开始腐烂了。
Portés une fois, les masques peuvent mettre des centaines d'années à se décomposer.
就被戴了一次口罩,可能需要数百年才能被分解。
Laisse-moi t'en parler vite, vite, vite. Voici le top 10 des déchets qui se décomposent lentement.
让我来告诉你,快,快。以下是十大缓慢分解垃圾。
Celles-ci mettent 400 à 500 ans à se décomposer et contribuent grandement à la pollution des océans.
这些东西需要400至500年才能分解,并造成了以下几对海洋污染情况。
Par ailleurs, l’estomac sécrète des substances qui décomposent les aliments et contribuent à le protéger de l’acidité.
此外,胃会分泌分解食物物质,并帮助保护食物免受酸性影响。
La recette va se décomposer de la manière suivante.
该食谱将被分解如下。
C'était le top 10 des déchets qui se décomposent lentement.
这就是十大缓慢分解垃圾。
Pour le son, TRU, faites la même chose, décomposez le son.
对于TRU,同样地,你将它拆分开来。
Passée cette période, les feuilles vont tomber, se décomposer très rapidement.
过了这段时,会落下并很快分解。
Et un ballon de foot, ça se décompose en deux parties.
足球由两部分组成。
Les mêmes disent que son odorat développé ne lui servait qu'à repérer les cadavres en train de se décomposer.
这些人还说,他发达嗅觉只是用来发现腐烂尸体。
Et ce que je vous conseille, c'est de décomposer les sons.
我建议是,将发音进行拆分。
Je le décomposais, je l’épelais, son orthographe était pour moi une surprise.
我把这个词加以分解,一个一个字母地拼读,它拼法对我简直是个意外发现。
Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.
面色苍白难看工头们,颤抖着帮助做这些准备工作。
Voici les réponses, je t'ai mis ici, comment décomposer les calculs.
这里有答案,我给你放这儿了,如何拆解式子。
C'est parti! Numéro 10: les boîtes de conserve. Elles prennent de 50 à 100 ans à se décomposer.
开始吧! 第十名:罐头。它们需要50到100年才能分解。
Comme pour tout cliché, il faut bien prendre le temps de réfléchir et de décomposer le problème.
和任何偏见一样,(我们)需要花时思考并分析问题。
Danglars ne perdait pas une des angoisses de Fernand, dont le visage se décomposait à vue d’œil.
腾格拉尔当然不会放过让弗尔南多更加痛苦机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释