有奖纠错
| 划词

1.Toit roux, murs décrépits, le Panier est à lui seul un véritable musée.

1.棕红色屋顶、老化墙壁帕尼埃毫街区本身就是马赛一家真物馆。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faudra aussi investir dans le remplacement de l'infrastructure de communication décrépite du Siège, dont une grande partie est vieille de 50 ans.

2.总部现有通信基础设施,多数都了50年了,已经陈旧不堪,若更新换代,也资。

评价该例句:好评差评指正

3.La perspective d'institutions bien organisées qui accepteraient les parents âgés et décrépits et qui en prendraient soin à la place de la famille nous semble encore lointaine.

3.由组织完善机构代替家庭接收和照料年老体衰父母前景似乎离我们还很遥远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multirisque, multirisques, multiroutage, multisalle, multisalles, multisatellite, multiséculaire, multisensoriel, multiséquentiel, multiservice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Le Bâtiment-Neuf, qui était tout ce qu'on pouvait voir au monde de plus lézardé et de plus décrépit, était le point faible de la prison.

新大楼原开裂,到了举世无双程度是那监狱弱点。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les façades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些楼房到如此程度,以致在麻厂街和小化子窝街上,两旁房屋正面都是用大木料面对面互相支撑着

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

3.Elle vit qu'en sortait une botte décrépite et rapiécée, et à l'intérieur, il y avait ce demi-corps recroquevillé enveloppé dans son manteau noir.

到一只、打了补丁靴子从里面伸出来,里面是这个卷曲半身子,裹着他黑色外套。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

4.Ce qui me plaît beaucoup, c’est le cachet de la photo, hein, c’est le… le côté, enfin j’aime beaucoup le décrépit et le charme du décrépit.

我最喜欢是照片邮票,呵呵,这是...侧面,最后我真很喜欢魅力。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.Elle était grosse et décrépite, flanquée de gosses indociles qui n'étaient pas de l'homme qu'elle continuait d'aimer sans espoir mais d'un militaire jouissant d'une bonne retraite qu'elle avait épousé par dépit et qui l'avait aimée à la folie.

她又胖又两边是不守规矩孩子,他们不是她继续无可救药地爱着男人,而是一个她出于怨恨而嫁给退役士兵,他疯狂地爱着她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Il consacrait ses heures de liberté à enrichir son répertoire lyrique, entre l'administration de ses navires décrépits encore à flot par pure distraction de la fatalité et les problèmes de jour en jour plus critiques de la navigation fluviale.

他将自己自由时间用于丰富他抒情曲目,在管理仍然因纯粹摆脱命运而漂浮船只和每天更关键河流航行问题之间。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multitrace, multitraitement, multitranstyper, multitravaux, multitube, Multituberculés, multitubulaire, multitude, multiturbine, multiusage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接