有奖纠错
| 划词

La planche s'est déformée sous le poids.

木板在重压下变形了。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est que ces jugements de valeur déforment les résultats.

价值观可能导致对成果产生偏见,这是此类工作固有困难。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

高级官员经常歪曲事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire soumis par la partie chypriote grecque déforme complètement la réalité à Chypre.

希族塞人方面提出文件严重歪曲与塞浦路斯有关现实情

评价该例句:好评差评指正

La situation réelle à Gibraltar est présentée aux Nations Unies de manière systématiquement déformée.

关于直布罗陀实际情,它们有系统地误导联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬是,怎能要求我们接受如此荒谬逻辑。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.

在这方面,篡改历史任何企图将使和解目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.

原告和被告订立了一项销售变形合同。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décision du Tribunal constitutionnel déforme les faits de la cause et elle est arbitraire.

第二,因为宪法法庭裁决扭曲了案情事实,并且是任意性

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne une image déformée de la réalité.

这种说法给人错误印象。

评价该例句:好评差评指正

Cette information déformée répond aux intérêts du Front POLISARIO.

这种失实信息符合波利萨里奥阵线利益。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les subventions continuent de déformer les marchés internationaux.

此外,补贴继续扭曲国际市场。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.

必须考虑到这一常常被忽视或歪曲

评价该例句:好评差评指正

Une agression est déformée et devient une glorieuse histoire de libération.

侵略历史被歪曲,并被赋予解放历史荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.

该报告继续歪曲总统说话和用意。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.

我们决不能再继续歪曲气候变化证据。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.

它企图在选举中作弊,歪曲选举结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce miroir déforme les images.

这面镜子使物象变形。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.

应该这样理解,而不是曲解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人, 打败侵略者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Après, il y a certains mots qu’on déforme, on les dit d’une manière différente.

有些单词我们会做个变形,换一种方式说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus encore que ça, c'est notre propre perception de la mort qui déforme notre vision.

更重要是,我们对死亡自我感知扭曲了我们视野。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le directeur a un problème : l’humidité déforme le papier en cours d’impression.

湿度会使纸张在印刷过程中变形。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces constructions spéciales sont capables de trembler et de se déformer pour absorber les secousses du sol.

这些殊结构能够震动和变形,以吸收地面震动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une dernière chose : cette attraction déforme également le sol terrestre.

这种引力也会造成地球表面变形。

评价该例句:好评差评指正
·与阿卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Plus que la colère, c'était le dégoût qui déformait les traits de son visage maigre et cireux.

那种表情已经超过了恼怒,那是憎恶。

评价该例句:好评差评指正
·与阿卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Remus, grogna Black qui continuait de contempler Croûtard avec une sorte d'avidité qui déformait ses traits.

“卢平,快一点儿!”布莱克咆哮道。他仍在注视着斑斑,脸上露出一种可怕渴望。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la bordure.

经常是太阳藏在一片云彩后面,云彩使太阳脸庞改变模样,太阳又把云彩边缘抹上黄色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.

作为一面变形镜子反映着周围一切,仿佛是世界眸子。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Là c'est sûr que c'est moins beau. Regardez cette botte de carottes ! Les carottes sont complètement déformées.

那边那些肯定不那么好看了。看那一捆胡萝卜!胡萝卜完全都变形了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Embellir ou déformer les faits en ta faveur.

对事实进行修饰或歪曲,使其对你有

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.

“她会任意歪曲海格说每一句话。”哈压低声音说。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Pourtant, en les observant au ralenti, on réalise à quel point ces ailes se déforment sous l'effet du battement.

但当我们以慢动作观看它们时,我们会意识到这些翅膀因拍打而变形程度。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les réactions cutanées induites par l'allergie peuvent parfois déformer le tatouage.

过敏引起皮肤反应有时会使纹身变形。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.

铙钹变形,每根肋骨一个接一个地伸直,发出咔嗒声。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

À vouloir trop simplifier la science pour la rendre accessible, ne la déforme-t-on pas?

希望通过过度简化科学来让大众容易看得懂,这难道不是在歪曲科学吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle peut aussi déformer les électrodes de façon irréversible.

它还可以使电极发生不可逆变形。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

… les océans se déforment. L’eau se soulève et forme un bourrelet, à l’origine des marées.

… ​​… 海洋会扭曲。水面上升并形成一个隆起,这就是潮汐源头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle la scruta ainsi quelques instants et la colère qui l’envahit vint déformer son visage de petite fille.

她盯着玛丽看了一会儿,稚嫩脸上突然显现出了明显怒意。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est-à-dire que ses protéines se déforment et s'agglutinent en emprisonnant entre elles une partie du gras du lait.

也就是说,牛奶中蛋白质会变形和凝结,将部分乳脂包在它们中间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打道回府, 打稻子, 打得鼻青脸肿, 打得粉碎的瓶子, 打得很好的一球, 打得很松的结, 打得火热, 打的, 打敌人, 打底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接