有奖纠错
| 划词

1.Le thé est très désaltérant.

1.茶很

评价该例句:好评差评指正

2.Ce verre d'eau m'a désaltéré.

2.这杯我的

评价该例句:好评差评指正

3.Une boisson sucrée ne désaltère pas.

3.甜饮料不

评价该例句:好评差评指正

4.Si tu te trouves torride, je voudrais devenir un arboriculteur, qui cueille l’orange d'azur, qui le pèle et le presse, pour te désaltérer.

4.如果你感到灼热,我将变成果树栽培,从天空的蔚蓝中摘下一片橙黄,剥开它,压榨成果汁,为你

评价该例句:好评差评指正

5.L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

5.在附近的小塘里,又吞嚼一些嫩树芽和小灌木枝叶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mangualdite, mangue, manguier, mangy, maniabilité, maniable, maniacodépressif, maniaco-dépressif, maniacodépressive, maniaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Avec plaisir, j'aurai besoin de me désaltérer.

好的,但我现在特别口渴

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Ça se sirote à petites gorgées. C'est très désaltérant, rafraîchissant.

浅抿口。解渴提神。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

3.Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临的困难可能会消磨我们的热情,熄灭我们的希望。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

4.La gourde du guide à demi-pleine, voilà tout ce qui restait pour désaltérer trois hommes.

向导的水瓶中只剩下的半水是留给我们三人的。

「地心险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

5.Mais après sa victoire, il se désaltère en avalant d'un coup un plein seau d'eau glacée.

但在胜利后,吞下了满满桶冰水来解渴

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

6.Un peu tout à coup, n'est-ce pas, on était obligé de s'arrêter, ça pour désaltérer l'automobile.

突然,不得不停下给汽车解解渴。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

7.Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

这救命的泉水,它不但解了我们的,还将指引我穿过这曲折的坑道。

「地心险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

8.On s’asseyait alors sur quelque saillie, les jambes pendantes, on causait en mangeant, et l’on se désaltérait au ruisseau.

我们很喜欢坐在突出的岩石上,两腿悬挂着,面吃面谈,着泉水。

「地心险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

9.De temps en temps, quand on va se promener, on prend bien une petite bière pour se désaltérer.

- 不时地,当我们去散步时,我们会喝杯小啤酒来解渴机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

10.Le goût propre de l’alcool et la sensation de fraîcheur qu’il provoque peuvent d’ailleurs renforcer le phénomène en donnant la fausse impression d’être désaltéré.

酒精的道和所引起的新鲜感也可以通过可以解渴的假象来增强这种现象

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

11.J'ai soif, je vais me désaltérer.

• 我渴了,我要解渴机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

12.En revanche, le monsieur qui boit de la bière, ça donne juste l'impression que ça va désaltérer.

方面,喝啤酒的绅士,只是给人解渴的感觉机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里了些,又吞嚼了些嫩树芽和小灌木枝叶。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Mais la seule manière de se désaltérer et de se réhydrater, c'est de boire de l'eau et de l'eau pure !

但解渴、补充水分的唯方法就是喝水,而且是水!机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.Le fourgon retournait à vide vers Paris, et les deux laquais s’étaient engagés, moyennant leur transport, à désaltérer le voiturier tout le long de la route.

那是辆放空返回巴黎的货车,两个跟班请车主捎上们,沿途请喝点饮料作为酬谢。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.On ne se doute pas combien ça désaltère les pochards, de quitter l’air de Paris, où il y a dans les rues une vraie fumée d’eau-de-vie et de vin.

可见巴黎的街头巷尾都弥漫着烧酒的气息,这里能使众多饥渴的人沦为醉汉,旦远离它便会返朴归真。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

17.On ne prêtait plus guère attention à l'amour, comme un joueur invétéré ne consacre que quelques secondes à se désaltérer en attendant que la roulette ait fini de tourner.

对于爱情这类东西,们只是用余光瞥下而已,就像赌徒在盯着轮盘的间隙抓住几秒钟喝口水样。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Il fallait prendre un parti. Le peu d’eau conservée dans les outres était à demi corrompue, et ne pouvait désaltérer. La soif commençait à se faire cruellement sentir. La faim et la fatigue disparaissaient devant cet impérieux besoin.

必须立刻作出个决定。皮桶里仅存的点水已经有点坏了,不能大家开始渴得难熬。饥饿与疲乏都在这紧急需要的面前消失了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

19.Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.

凭着个山里人、个渴望泉水的人的直觉,“感觉”到有股泉水在岩石中流着,但是肯定地并没有看到这可贵的液体,的目的并没有达到

「地心险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manique, manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接