有奖纠错
| 划词

1.Il a cherché longtemps deçà et delà.

1.他东找西找找了很久。

评价该例句:好评差评指正

2.Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

2.别过河去, 呆在这边

评价该例句:好评差评指正

3.Son travail est très en deçà de ses possibilités.

3.他做这工作能力绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.

4.已经超出哲学,超越哲学了。”

评价该例句:好评差评指正

5.Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

5.艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

评价该例句:好评差评指正

6.Les ressources disponibles sont malheureusement bien en deçà des besoins.

6.现有资源不幸远远不能满足需求。

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant, ces efforts sont encore très en deçà des besoins.

7.但努力所要求离。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.

8.这些人目前生活在贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.

9.但水源可及性满足不了实际需求。

评价该例句:好评差评指正

10.Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

10.任何少于这些内容建议都不会有助于我们目标。

评价该例句:好评差评指正

11.Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés.

11.联非倡议有得有失,未能实现预期目标。

评价该例句:好评差评指正

12.Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.

12.国际援助量大大少于保证数额。

评价该例句:好评差评指正

13.Mais les réalisations restent encore en deçà des besoins réels du pays.

13.但是,已经获得成就然远远低于我国实际需要水平。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, au Moyen-Orient, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes.

14.然而,在中东,安理会努力不如人意。

评价该例句:好评差评指正

15.Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.

15.草案不得低于现行国际标准。

评价该例句:好评差评指正

16.Plus grave encore, les flux réels sont bien en deçà des montants promis.

16.更为糟糕是,实际资源流动比作出承诺要少得多。

评价该例句:好评差评指正

17.Plus de 25 % des Palestiniens vivent en deçà du seuil de pauvreté.

17.巴勒斯坦人25%以上生活在贫困线以下

评价该例句:好评差评指正

18.Les résultats de l'Afrique subsaharienne, en particulier, sont en deçà des attentes.

18.特别是撒哈拉以南非洲至今表现不佳。

评价该例句:好评差评指正

19.Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

19.我们集体取得成果没有达到我们期望。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.

20.但是,这些努力未达到会员国期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


institution, institutionnalisation, institutionnaliser, institutionnalisme, institutionnel, institutionnelle, institutionnellement, institutions, instructeur, instructif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

1.Elle fixe d'ailleurs des doses maximales, en deçà desquelles ces additifs ne sont pas considérés comme dangereux.

但欧洲法规有规定着色剂的最大用量,最大用量的时候这些添加剂不被认为是危险的。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

2.Un événement spectaculaire pourtant bien en deçà des prévisions les plus pessimistes.

一个壮观的事件,但远最悲观的预测。机翻

「JT de France 2 20227合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

3.Elles sont très en deçà des peines maximales et elles ne sont pas dissuasives.

它们远最高处罚标准,并且没有劝阻作用。机翻

「JT de France 3 20235合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

4.Je trouve qu'on était un peu en deçà de ce qu'il faut mettre en place.

我认为我们还没有达到我们需要落实的目标。机翻

「JT de France 2 202210合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

5.À l'inverse, dans l'arrière-pays, les principaux indicateurs de développement demeurent systématiquement en deçà des moyennes nationales.

相反,在内地,关键发展指标始国家平均水平。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236合集

6.Ils sont souvent aussi contraint d'accepter des métiers moins qualifiés en deçà de leur niveau de diplôme.

他们通还被迫接受其文凭水平的不太合格的行业。机翻

「RFI简易法语听力 20236合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

7.Des ventes en deçà de " Tintin" ou " Astérix" mais qui restent exceptionnelles pour la bande dessinée.

- 销量“丁丁”或“阿斯特里克斯”,但仍然是漫画的例外。机翻

「JT de France 3 202212合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

8.Je ne reviens pas sur les 150 branches qui sont en deçà du Smic... Ce sont des sujets d'urgence.

中芯国际下面的150家分店我是不会回的… … 这些都是急事。机翻

「JT de France 2 20235合集」评价该例句:好评差评指正
科技生活

9.Il n'y a pas de date limite en deçà de laquelle l'action est possible, ou au-delà de laquelle tout est perdu.

没有截止日期,在此之前操作是可能的,或者在此之后全部丢失。机翻

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

10.Femme : Mais rappelle-toi, l'autre jour je t'avais parlé deçà : comment voir si un lieu public ou même une ville peuvent être considérés égalitaires !

你回想一下,我之前跟你说过,如何看待这件事:一个公共场所, 甚至一个城市,是否可以被认为是平等的!

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Dure extrémité ! répondit Paganel, car elles ne sont pas hospitalières, les côtes de la Nouvelle-Zélande, et les dangers sont aussi grands au delà qu’en deçà des rivages !

“因为她们不好客,新西兰岛的危险也很大。”巴加内尔说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

12.De moi, ce que je peux voir, mais je pense que vous, ce que vous voyez, c'est un peu en deçà parce que c'est un screen recording directement depuis Vision OS.

从我看来,我可以看到,但我认为,你们看到的视角有一点,因为它是直接来自 Vision OS 的屏幕录制。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137合集

13.Ces contributions sont bien en deçà des 300 milliards de dollars dont l'Agence énergétique internationale (AEI) a besoin pour réaliser l'accès électrique universel en Afrique sub- saharienne en 2030.

这些捐款远国际能源署(IEA)到2030在撒哈拉以南非洲实现普遍电力供应所需的3000亿美元。机翻

「CRI法语听力 20137合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Mais, dit Danglars je vois avec plaisir que vous n’êtes pas restée en deçà, et que vous avez volontairement obéi à cet axiome du code : « la femme doit suivre son mari .»

“可是,”腾格拉尔说,“我很高兴看到你也并不高明,你自动地服从了‘嫁鸡随鸡’的格言。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Il y a ainsi parfois dans les incendies une chambre qui ne brûle point, et dans les mers les plus furieuses, en deçà d’un promontoire ou au fond d’un cul-de-sac d’écueils, un petit coin tranquille.

有时在火灾中也有一间没有烧着的房间,在最狂暴的海上,在岬角的另一边或暗礁的尽头,会有一个平静的小角落。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
科技生活

16.Il est important de souligner qu'il n'y a pas non plus une sorte de limite, à 1,5 degré Celsius en deçà de laquelle tout irait bien et au-delà de laquelle ce serait la catastrophe.

重要的是要指出也没有某种限制,在 1.5 摄氏度该值一切都会好超出该值将是一场灾难。机翻

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

17.Sur 2021, on était en deçà de 400 à 500 intrusions par mois, en moyenne.

机翻

「JT de France 2 20231合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201412合集

18.On est donc en deçà du seuil requis pour assurer l’immunité de groupe dont je parlais.

「TV5每周精选 201412合集」评价该例句:好评差评指正
DALF考试

19.Quelque chose qui est considéré comme joyeux en deçà des Pyrénées est peut-être triste au-delà des Pyrénées.

「DALF考试」评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

20.Du blanc ! Verse tout, verse de par le diable ! Verse deçà, tout plein: la langue me

「 Gargantua(巨人传)- François Rabelais」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insularisation, insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接