有奖纠错
| 划词

Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.

以预料工会在专制制度下将面对残酷的镇压。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne justifie pas l'emploi de méthodes totalitaires ni ne légitime l'existence de régimes dictatoriaux.

反对恐怖主义的斗争既不能用来证明必须采用全控手段,也不能用来证明专制体制的存在是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là l'instauration d'un véritable monopole dans l'exercice de ces fonctions, voire d'un contrôle dictatorial dans l'exercice de ces fonctions.

因此,人们以预见得到,一种对行使委员会的职责的实实在在的垄断和专制式控制必然会建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans de trop nombreux États de la région, cependant, la population souffre depuis trop longtemps sous un pouvoir dictatorial sans droit à une presse libre, à un système judiciaire indépendant et au respect de la primauté du droit.

然而,在该地区为数甚多的国家中,人民长时遭受专制统治,没有表达自由、独立司法或对法治的尊重。

评价该例句:好评差评指正

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire en Iraq, résultat des politiques dictatoriales d'un régime qui, même dans ses derniers jours, montre qu'il est capable de tout sacrifier, c'est-à-dire son propre peuple et son pays, pour rester au pouvoir.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发言):们非常关切伊拉克境内严重的人道主义

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les pensées dont je vous ai fait part ce jour sur la nature des affaires de l'État, et en particulier des affaires des États en voie de développement, auront démontré pourquoi un style ouvert, plutôt qu'un style dictatorial, est de loin préférable lorsque l'on traite des affaires de l'État, tout comme des relations entre êtres humains.

希望,今天对国家事务、主要是发展中国家事务性质所阐述的想法,将在某种程度上表明为什么对国家事务,与在所有人类关系中一样,最好有同情的而不是审讯式的作风。

评价该例句:好评差评指正

Les questions dominantes en matière de politique publique et de gestion dans cette région, où vivent quelque 650 millions de personnes, sont les suivantes : pérenniser les réformes de l'État et de l'administration publique, réduire la pauvreté, assurer le retour à la normale dans des pays qui sortent d'un conflit et rebâtir des institutions dévastées par les troubles civils et, parfois, par des décennies de régime dictatorial.

这个区域的人口约为6.5亿,其主要公共政策和管理问题是如何坚持进行中的施政和公共行政改革,减贫,摆脱冲突国家恢复正常状态,重新构建内战以及有些是数十年专制统治破坏的体制。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui étaient sous le joug d'un régime dictatorial, on a mis l'accent sur l'adoption de lois relatives à l'organisation des carrières dans la fonction publique; la création et la consolidation d'institutions chargées de gérer la fonction publique; l'examen des pratiques de recrutement pour veiller à ce qu'elles soient conformes aux normes les plus élevées en matière d'intégrité, de compétence et de conscience professionnelle; l'incorporation des valeurs d'impartialité et de non-sectarisme politique; l'adoption de mesures pour mettre la fonction publique à l'abri des pressions politiques et l'organisation de programmes de formation et de perfectionnement professionnel.

摆脱专制统治的国家尤其重视通过职业型公务员制度的法律;建立和加强负责公共服务管理的机构,审查聘任做法,以确保这些做法达到廉政、才干和专业精神的最高标准;巩固政治公正和非党派性价值观;采取措施,使“职业公务人员”免受政治影响;开办各种课程,提供培训和提高技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环, 餐巾纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Et c’est un pays qui a un régime dictatorial et qui a un discours très offensif.

一个拥有独裁政权的国家,并且拥有非常令人反感的言论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235合集

A partir de 2003, sous le régime dictatorial d'Omar al-Bachir, renversé en 2019, un conflit à caractère génocidaire a éclaté au Darfour.

从 2003 开始, 在 2019 被推翻的奥马尔·巴希尔 (Omar al-Bashir) 独裁政权下,达尔富尔地区爆发了种族灭绝冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

On est dans un régime qui est plus ou moins dictatorial.

我们处在一个或多或少独裁的政权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

Leur texte qui met en cause, je cite, le régime dictatorial fasciste d'Erdogan, et met en garde contre d'autres attaques, notamment contre des lieux touristiques.

我引用了他们的文字,埃尔多安的法西斯独裁政权,并警告其他攻击,特别针对旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20141合集

Hier soir, lors de sa 4ème rencontre avec les responsables de l’opposition, le président Ianoukovitch avait promis une révision de ces lois qualifiées de dictatoriales par certains manifestants.

昨天晚上,在与反对派领导人的第 4 次会统亚努科维奇承诺修改这些被一些示威者描述为独裁的法律。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229合集

Le voile serait le dernier oripeaux d'un état islamiste qui, à la mort du guide de la révolution Khameini, pourrait muer en régime dictatorial nationaliste, qui lâcherait alors du leste sur le voilà pour apaiser la classe moyenne.

面纱将伊斯兰国家的最后金属丝,死亡在革命领袖哈梅尼的领导下,可能会变成一个民族主义独裁政权,然后会放松这一点以安抚产阶级。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Et les décisions sont souvent perçues comme des diktats, c'est-à-dire des ordres dictatoriaux, qu'on ne va pas discuter et qui peuvent casser un élan, une économie, un redressement tout comme elles peuvent parfois aider, secourir, ou condamner, ou blâmer.

决策通常被视为命令,也就说独裁命令,我们不会讨论,这可能会破坏势头,经济,复苏,就像它们有时可以帮助,拯救,谴责或指责一样。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228合集

Donc, lorsqu'un assassinat a lieu hors des cibles habituelles du Kremlin - opposants, journalistes indépendants, oligarques rebelles ou espions retournés - et frappe un affidé du régime, c'est un défi au contrôle total qui est le propre des régimes dictatoriaux.

因此,当暗杀发生在通常的克里姆林宫目标之外——反对者、独立记者、反叛寡头或归国间谍——并袭击了政权的亲信,这对独裁政权特征的全面控制的挑战。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20148合集

Beaucoup de législateurs étaient " des partenaires et complices directs, ou au moins des sympathisants" des séparatistes, et ils étaient responsables des " lois dictatoriales" qui ont causé la mort d'activistes pro-européens lors des manifestations de l'année dernière, a-t-il dénoncé.

他说,许多立法者分离主义者的“直接合作伙伴和帮凶,或者至少同情者”,他们对导致去抗议活动期间亲欧盟活动人士死亡的“独裁法”负责.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238合集

La question est plutôt de savoir : comment un des pays d'Amérique du Sud ayant le plus souffert de sa période dictatoriale – plus de 25 000 morts entre 1976 et 1983 – peut-il envisager de se donner un président aussi ouvertement d'extrême-droite ?

问题:一个在独裁时期遭受最大痛苦的南美国家之一——1976至1983间死亡人数超过25,000人——怎么能考虑给自己一个如此公开的极右翼统?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残暴色情狂, 残本, 残币, 残兵, 残兵败将, 残部, 残层混合岩, 残齿, 残喘, 残次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接