L'effondrement des structures entravera ou réduira au minimum le flux des fournitures payées au moyen des diamants pour tous les groupes organisés de l'UNITA existant encore.
这些构的崩溃将使安盟组织残部无法或极少能够以钻石得来的取所需物品。
L'effondrement des structures entravera ou réduira au minimum le flux des fournitures payées au moyen des diamants pour tous les groupes organisés de l'UNITA existant encore.
这些构的崩溃将使安盟组织残部无法或极少能够以钻石得来的取所需物品。
Certains de ces chefs de factions armées ont manifesté leur loyauté à l'égard de certains membres de l'Administration intérimaire, sans que cela signifie nécessairement leur loyauté à l'égard de l'Administration elle-même.
南部和东部普什图人聚居的地区,这种割据局面尤其明显,其原因是塔利班突然灭亡以及仍这些地区展开消灭塔利班和“基地”组织残部的行动。
Toutefois, il est possible que les groupes restants de l'UNITA doivent vendre des diamants localement, étant donné l'effondrement de leur structure commerciale centrale, et le BISD devrait contrôler minutieusement les activités d'achat d'ASCorp.
但是,由于其中央交易构的崩溃,安盟残部有可能需要当地作钻石交易,因此钻石检查和安全机构应当认真检查销售公司的收购活动。
Alors que les forces des Talibans perdaient le contrôle de la plupart du territoire afghan et que les opérations militaires étaient concentrées dans les zones dans lesquelles les restes des forces des Talibans et les combattants non afghans continuaient leurs opérations, les frappes aériennes se sont poursuivies.
目前,塔利班武装力量已经失去阿富汗大部分地区的控制,而且正塔利班武装力量和非阿富汗籍士兵的残部出没活跃的地区实施集中的军事打击行动,但是空中打击仍继续。
Au cours de la période à l'examen, la violence entre le Gouvernement fédéral de transition et les forces éthiopiennes, d'une part, et, de l'autre, les groupes antigouvernementaux, notamment Al-Shabaab, les vestiges de l'Union des tribunaux islamiques (UTI) et les Hawiyas, ainsi que d'autres milices des clans, ont fait de nombreuses victimes parmi les civils, en particulier à Mogadiscio.
本报告所述期间,由于过渡联邦政府和埃塞俄比亚武装部队一方同各反政府团体(包括青年党、前法院联盟残部以及哈维亚和其他部族民兵)一方之间发生暴力冲突,已经造成大量平民伤亡,摩加迪沙尤其严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。