有奖纠错
| 划词

Assassinat d'un chauffeur du diocèse d'Uvira par des éléments du RCD.

Uvira diocese:一名司机被民盟士兵杀死。

评价该例句:好评差评指正

Elle était employée comme surveillante dans un lycée privé de Nantes et s'investissait également au sein du diocèse de la ville.

她受雇于一所南特的私人中学担任校监并在城市区里工作。

评价该例句:好评差评指正

Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.

最典型的例子是布卡武大的情况,他被刚果民盟逐出其区。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.

该条款同样适用于收养,只有经区大批准,会法院做出裁定,收养关系才能生效。

评价该例句:好评差评指正

L'Église anglicane a avec l'aide du secrétariat d'ONUSIDA élaboré un plan d'action contre le sida destiné à être mis en oeuvre dans les diocèses anglicans d'Afrique.

在艾滋病方案秘书处的支持下,英国圣公会制订在非洲区实施的艾滋病行动计划。

评价该例句:好评差评指正

L'évêque Basilio Nascimento, chef du diocèse de Baucau, a aussi effectué une visite fructueuse au Timor occidental où il a été reçu par des milliers de personnes.

包科区的头巴西利奥·纳西门托十分成地访问西汶,受到数千人的接待。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.

卡瓜斯天区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les organisations religieuses, des plus importantes (la Direction musulmane d'Ouzbékistan et le Diocèse de Tachkent et d'Asie centrale) aux plus petites, ont des droits et des obligations identiques.

所有宗组织,无论是人数最多的乌兹别克斯坦穆斯林宗理事会和塔什干及中亚区还是人数最少的宗组织,都享有相同的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les organisations religieuses, que leur effectif soit le plus nombreux (Direction des musulmans d'Ouzbékistan, diocèses de Tachkent et d'Asie centrale) ou le moins nombreux, ont les mêmes droits et obligations.

所有宗组织,无论是人数最多的乌兹别克斯坦穆斯林宗管理局或塔什干及中亚区还是人数最少的宗组织,都有同样的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qui s'était passé avec le clergé catholique à Bunia, le diocèse de Mahagi, durant tout le conflit, a participé à des initiatives visant à gérer le conflit et à éviter une mobilisation armée dans le territoire de Mahagi.

同布尼亚的天会不同,马哈吉区协助提出冲突管理举措,并防止在马哈吉县进行武装动员。

评价该例句:好评差评指正

À Bunia, plusieurs personnes appartenant à l'ethnie Hema ont pris d'assaut le grand séminaire et l'archevêché pour empêcher la tenue de la messe d'investiture du nouvel évêque (de l'ethnie Nande) du diocèse de Bunia, nommé en remplacement de l'évêque Léonard Dhedju (de l'ethnie Hema).

在布尼亚,许多赫马族人攻占区大修道院,以阻止布尼亚区新任(来自南德族)举行授职弥撒,因为他被任命代替来自赫马族的莱昂纳尔·德丢。

评价该例句:好评差评指正

Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.

结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由区大颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。

评价该例句:好评差评指正

Projets pastoraux pour le renouveau des paroisses et des diocèses axés sur la participation pleine et entière des peuples non seulement en tant que catholiques au sein de l'Église elle-même soucieux de leurs affaires intérieures mais également en tant que citoyens engagés dans les affaires sociales du territoire où ils vivent.

这些项目的目标是实现人们的充分参与,不仅天徒在堂内为内部事务实现参与,而且公民在其生活的区域内对社会事务实现参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil des affaires religieuses de Crimée aurait expliqué que le diocèse orthodoxe avait prévu l'érection de croix sur le domaine public et au sommet des collines, ainsi que l'affichage de posters religieux dans des lieux publics, ceci sans avoir consulté la population tatare criméenne de confession musulmane et sans l'autorisation des autorités locales.

克里米亚宗事务理事会席解释说,东正区没有与克里米亚鞑靼族穆斯林社区协商,没有得到地方当局准许,就在公共场所高地竖起十字架,并在公共场所张贴宗招贴画。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.

Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正会克里米亚区的一部分;关于拒绝该区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家派研究报告和宗与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗组织的法律作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo, pomélo, pomerol, pomiculteur, pomiculture, pommade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. Myriel était dans le diocèse le vrai pasteur, l'ami de tous.

米里哀先生在他的教区里是一个名副其实的神甫,是大众的朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Plus grand diocèse au patron, plus grosse cure au favori. Et puis Rome est là.

老板的教区越广,宠幸的地盘也越大,并且还有罗马在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mansuy se taille donc la part du lion, avec l'un des plus grands diocèses de toute l'Europe !

此,曼苏伊占据了最大的份额,拥有全欧洲最大的教区之一!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il me serait si facile, se disait la maréchale, d’en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris !

“让他当上巴黎附近某个教区的代理主教,”元帅夫人对自己说,“在我是多么容易的事!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Supplément au traitement des pauvres maîtres d’école du diocèse : deux mille livres.

补助本教区学校贫寒教师津贴千利弗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Pour dessiner les frontières de son diocèse, il calque la carte de l'ancien territoire des Leuques, qui est absolument immense.

为了划定教区的边界,他绘制了勒卡斯古代领土的地图,面积绝对是巨大的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Des paroissiens avaient alerté le diocèse début septembre et évoqué des attitudes suspectes.

教区居民已于 9 月初向教区发出警告,并提到了可疑的态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On n'avait pas eu de réponse du rectorat, du diocèse ou de l'établissement.

- 教区、教区或有作出任何回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

39 % appartiennent aux communes et seulement 2 % au diocèse.

39%属于市政府,只有2%属于教区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Au total, 80 membres du diocèse de Québec sont visés.

魁北克教区共有 80 名成员成为目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les huit diocèses de Pennsylvanie sont convoqués par le procureur fédéral de Philadelphie.

费城联邦检察官传唤了宾夕法尼亚州的八个教区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

En 1975, il devient le doyen du diocèse de johannesburg, le premier doyen noir.

1975年,他成为约翰内斯堡教区的院长,第一位黑人院长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La bâtisse, cédée pour 99 ans, reste la propriété du diocèse.

该建筑已出售 99 年,仍然是教区的财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Selon la presse de Pennsylvanie, toutes les archives des diocèses vont être fouillées.

据宾夕法尼亚媒体报道,所有教区的档案都将被搜查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Ville où le curé du diocèse vient d'annoncer à ses fidèles qu'il ne célèbrerait plus la messe.

教区的教区神父刚刚向他的信徒宣布他将不再庆祝弥撒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans un communiqué, le diocèse de Valence dénonce cette donation qui ne peut pas être faite sans autorisation romaine.

- 瓦朗斯教区在一份新闻稿中谴责了这项未经罗马授权不得进行的捐赠。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous m’êtes recommandé par M. Chélan, c’était le meilleur curé du diocèse, homme vertueux s’il en fut, et mon ami depuis trente ans.

“您是谢朗先生荐来的,他本教区最好的本堂神甫,世上仅有的有德之人,我三十年的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-ci est fort éveillé, je vous jure, Monseigneur, et il apporte une grande nouvelle : c’est la démission du seul janséniste qui restât dans votre diocèse.

“这一位可清醒着哪,我向您保证,主教大人,而且他带来一个大新闻:还呆在您的教区的唯一的詹森派教徒辞职了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Selon le prêtre catholique Sébastien Poomattan, porte-parole du diocèse de Raipur, cette violence est liée à l'arrivée au pouvoir des nationalistes hindous il y a vingt mois.

根据赖布尔教区发言人天主教神父塞巴斯蒂安·普马坦(Sébastien Poomattan)的说法,这种暴力与十个月前印度教民族主义者上台有关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ce n'est qu'au 9e siècle que les rois carolingiens viennent y chasser, et à partir du 10e siècle environ, le cours d'eau de l'Epte marque une nouvelle frontière entre les diocèses.

直到 9 世纪,卡洛林王朝的国王们才来到这里狩猎,大约从 10 世纪开始,埃普特河成为了教区之间的新边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接