Il faudrait renforcer les capacités institutionnelles dont ils disposent.
国家协调中心的体制能力应当得到加强。
Nous devons mieux utiliser les ressources dont nous disposons.
我们必须更好利用我们所掌握的资源。
D'autres délégations étaient disposées à envisager plusieurs variantes.
另一些代表团愿对选案文持灵活态度。
Moyens dont disposent les bureaux de pays et bureaux régionaux.
国家办事处和区域局的能力。
La Thaïlande est toute disposée à collaborer à cet effort.
泰国时刻准着为此提供合作。
Les honoraires seraient versés lorsque la copropriété disposerait de fonds.
一俟协会筹足了资金,即兑付律师费。
Il est donc crucial qu'il dispose de ressources adéquates.
因此,为秘书处提供充足的资源极重要。
Mais au-delà de ce problème, de quel matériel disposerons-nous?
但除此之外,我们将有什么样的材料?
Le Centre a confirmé qu'il disposait des installations nécessaires.
该中心已经证实可以提供必要设施。
Grâce à ces améliorations, l'hôpital disposait maintenant de 63 lits.
这些改善使医院的床位增加到63张。
Dans de nombreuses zones rurales, les détenues disposent de cellules séparées.
在许多乡村地区,为女囚犯设立了单独。
Les femmes en particulier disposent d'une formation professionnelle très limitée.
女一般接受的职业培训非常有限。
Il réaffirme en outre que les auteurs disposent de recours utiles.
此外,缔约国重申,提交人可以采用有效的补救办法。
Le choix des indicateurs dépendait essentiellement des données dont on disposait.
可供使用的数据是利用指标的主要决定因素。
Les traités multilatéraux disposant d'un mécanisme de vérification demeurent essentiels.
具有有效核查机制的多边条约始终不可或缺。
Concernant l'assainissement, presque aucun ménage rural ne dispose de toilettes.
在卫生方面,整个乡村地区乎没有家庭有卫生间设施。
Deux États ont indiqué ne pas disposer de système de supervision.
有两个国家答复说不存在监督制度。
Néanmoins, les informations dont on dispose semblent corroborer l'évaluation générique.
不过,这些信息与一般性评估似乎是一致的。
Il faudra évidemment pour cela disposer de ressources financières et humaines.
这就需要有足够的财政和人力资源。
Les données dont nous disposons proviennent du Bureau de l'emploi.
下面将引用的是与在职业介绍厅登记的人有关的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.
事实上,这些层次以同心圆方式排列。
Le voilà qui dispose élégamment la farandole sur une assiette.
他就在那里,优雅地在盘子里摆放着削好花型。
C'était de très loin le meilleur balai dont ils disposaient.
它比其他几人扫帚都要好得多。
Une arme nouvelle dont il ne disposait pas la dernière fois.»
他上次所没有东西。”
Ce sont surtout les plus grands qui disposent régulièrement d’une somme fixe.
尤其一些更大孩子通常有一笔固定金额。
Au moment où me disposais à regagner ma chambre, le capitaine m’arrêta.
当准备回房间时,船长阻住了。
Mais je vais aller chercher les personnes qui disposent de cet heureux pouvoir.
去把真正拥有这个愉快特权人找来。
Sachez que c’est la seule des îles Gili qui dispose de ce type de commerces.
要知道,它吉利群岛中唯一拥有此类商店地方。
Bon! Il y aurait par hasard quelqu’un de notre côté qui disposerait des capacités secrètes?
说!咱们这边有没有人隐藏着这样Bug技能?
D'après les informations dont nous disposons, notre flotte vogue en réalité vers sa propre tombe.
照目前情况看,舰队在航向自己坟墓。”
Reste à étaler la pâte et à la disposer dans un moule.
剩下就把面团擀开,放在模具里。
Le lendemain, je repartais fraîche et dispose.
第二天,又精力充沛出发了。
Mais disposer d’un vaccin ne suffit pas.
有疫苗不够。
Pat : Je te montre comment on dispose les cerises !
教你怎么摆放樱桃!你知道吗?
Bien. Vous disposez de votre propre flotte de camions?
好。你们有自己车队吗?
Désolé mais je crois disposer d'une information importante.
“很抱歉,因为想得到了一个重要消息。”
Les aspirants champions disposeront de vingt-quatre heures pour le faire.
“有志成为勇士者可在二十四小时内报名。
Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.
邓布利多自然一直不倦地反对神秘人,他有许多能干探子。
Il est le chef des armées et dispose du feu nucléaire.
他军队首领并拥有核武器。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.
至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释