有奖纠错
| 划词

Cependant, son poids au Kosovo va décroissant.

但是,联合国在科索沃的作用正与日俱减。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque catégorie, elles ont été présentées par ordre de priorité décroissant.

每一组的建议是按照先顺序排列的。

评价该例句:好评差评指正

Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.

在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减。

评价该例句:好评差评指正

Les quotients résultant de cette série de divisions sont classés par ordre décroissant.

一系列相除所得的商数将按照高低排列。

评价该例句:好评差评指正

Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.

按照口译员的评定级录用。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq municipalités sont, par ordre décroissant, Mitrovica, Prizren, Pristina, Gnjilane et Pec.

米特罗维察地区在这方面做得最成功,其次是普里兹伦、普里什蒂纳、格尼拉内及佩奇地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais la radioactivité décroissant avec le temps, comment expliquer la hausse de la radioactivité mesurée ces derniers jours ?

不过随时间推移,辐射量逐渐减少,点样解释近日测到既高含量放射呢?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe en économie un principe connu sous le nom de principe du rendement décroissant.

但是,在济学领域有一个原理叫作“收益递减”。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence inévitable : l'accès aux populations vulnérables va décroissant.

北达尔富尔、南达尔富尔和西达尔富尔三个州每天都发生类似事件,一个必然结果是,接触脆弱人口的机会相应有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Mme Myakayaka-Manzini fait part de son inquiétude quant au nombre décroissant de femmes dans le corps législatif au Cameroun.

Myakayaka-Manzini女士说,她对喀法机关中妇女人数的下降感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les rendements de l'industrialisation axée sur la substitution de la production locale aux importations sont allés décroissant.

而且,替代进口工业化的收益在逐步减少。

评价该例句:好评差评指正

Les sources d'information, selon l'enquête CACP, sont, par ordre décroissant, la télévision, la radio, les journaux et les amis.

据KABP称,按降序排列,获得此种信息的来源分是电视、广播、报纸和朋友。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau décroissant de la production de subsistance est un indicatif de tendances plus larges, y compris la monétisation croissante.

生计生产的减少水平表明了更广泛的趋势,包括日益货币化。

评价该例句:好评差评指正

Aussi évalue-t-il le travail de ces interprètes afin de les répartir en quatre catégories correspondant à des niveaux de qualité décroissants.

为此,口译处自己对自由应聘口译员的业绩进行评价,将他们按质量递减分为四类。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays ayant saisi des volumes importants étaient, par ordre décroissant, les suivants: Suède, France, Norvège, Finlande et Estonie.

缉获量大的其他国家是(按降序排列):瑞典、法国、挪威、芬兰和爱沙尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Les sièges restant à pourvoir après ce premier décompte sont répartis entre les partis par ordre décroissant de leur reliquat de voix.

然后,将各政党的有效选票总数除以席位数,如果各政党的有效选票数无法被席位数除尽,则根据余下选票的余数从大到小分配。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît que le temps mis à pourvoir les postes d'administrateur vacants au Département de l'information n'a cessé d'aller décroissant.

委员会确认,新闻部填补专业人员空缺员额的所需时间不断减少。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces communautés, les plus importantes numériquement seraient, par ordre décroissant, les Chakma, les Santal, les Marma, les Tipra et les Garo.

在这些民族中,人数最多的依次是Chakma人,Santal人,Marma人, Tipra人和Garo人。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également utile de classer les recommandations par ordre décroissant selon la gravité des problèmes décrits et des risques qu'ils entraînent.

还应当按照问题的严重性和相关风险的程度,由重到轻编排各项建议。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ils n'ont pas seulement pour effet d'assurer la promotion d'un nombre décroissant de vedettes et de produits mondiaux du spectacle.

另一方面,它们本身不可能具有促使全球娱乐名星和产品不断减少的效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半途而废, 半途换马, 半推半就, 半吞半吐, 半脱脂牛奶, 半瓦, 半微量分析, 半桅, 半胃切除术, 半文半白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il est demandé de faire un étiquetage décroissant.

它被求做降序标记。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on commence avec la liste, alors ça va dans un ordre décroissant chronologiquement.

所以我开始列举了,我按照时间降序排列。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢弱的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Un besoin, une nécessité qui, croyait-on, iraient décroissant, avec une situation qui allait forcément se normaliser.

,一性,人认为,这少,情况不可避免地正常化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, on entendit un effroyable coup de tonnerre en même temps qu’un éclair bleuâtre enflammait toute la salle, et la foudre, décroissant lentement, sembla s’éloigner comme à regret de la maison maudite.

正当这个时候,他听到了一连串轰隆隆的雷声,银白色的闪电照亮了房间,然后,那雷声渐渐地远去了,似乎有点不情愿离开这该诅咒的房子似的。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Alors bien sûr, les épluchures obtenues ont un côté industriel standardisé qui déplaira ou décroissant, mais les écharpes que vous en ferez renseigneront tout aussi bien vos interlocuteurs sur vos idées politiques, Comme le montre cet écharpe.

当然,获得的削皮具有标准化的工业一面,可能让人不喜欢或者少果肉,但是你用它制作的围巾同样可以向你的对话者传达你的政治观点,就像这条围巾所展示的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quand on regarde en 2020, on est tombés à 60-65 jours et ça va en décroissant.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

Émeric Caron, il faut être forcément décroissant pour aller au bout de ces idées lorsqu'on veut sauver la planète ?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Fort de tous ces constats, les décroissants proposent la remise en cause du modèle en place. L'objectif est de sortir du toujours plus : toujours plus de croissance, de richesse, mais aussi toujours plus d'accumulations, d'objets inutiles...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接