有奖纠错
| 划词

Le soleil apparaitait un peu, la nuage épaisse s'empile encore là-bas.

太阳微微露脸,浓密乌云仍堆挤在山顶。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fait empiler.

上当受骗了。

评价该例句:好评差评指正

Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.

在当地,事实是,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。

评价该例句:好评差评指正

Les livres s'empilent sur son bureau.

书堆在书桌上。

评价该例句:好评差评指正

Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.

⑸ 标明综合体周边范围六圈带刺铁丝。

评价该例句:好评差评指正

Le reste est empilé dans les rues et dans des entrepôts.

目前已经安装水管有206公里。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 30 pneus étaient empilés sur un conteneur depuis une dizaine d'années.

此外,30个轮胎堆在一个集装箱顶部已有大约10年时间。

评价该例句:好评差评指正

La société de production de boîtes de squelette chiffre d'affaires peut être empilé multi-couche, souple, pour économiser de l'espace.

本公司骨架周转箱可多层叠放,搬运灵活,节省空间。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malheureusement, nous nous efforçons de parvenir à la paix en empilant des armes et en accumulant des modèles de sécurité.

然而不幸是,我是在通过积聚军火和提出一个又一个安全模式来追求实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Il a accumulé des armes de destruction massive au sein d'un arsenal où s'empilent principalement des armes nucléaires, biologiques et chimiques.

它已聚积大模毁灭性武器,主要是核武器、物武器和化学武器。

评价该例句:好评差评指正

À l'extérieur de Fizouli, d'autres types de déchets métalliques étaient empilés en masse le long de la route en vue d'être emportés.

出了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走大堆大堆其金属废料。

评价该例句:好评差评指正

Il se forma ainsi une sorte de radeau sur lequel fut empilée successivement toute la récolte, soit la charge de vingt hommes au moins.

这样就造成了一只木筏。捡来木柴都堆在上面,真,这些木柴二十个人也搬不完。

评价该例句:好评差评指正

Ville de Shantou, province du Guangdong, les zones économiques spéciales saut à l'imprimerie de l'Université de Shantou, avenue d'or empilés l'industrie dans la région.

广东省汕头市经济特区跃进印刷厂位于汕头市大学路叠金工业区内。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est rendue sur certains des sites et a vu des habitations rasées, des véhicules brûlés et empilés et les habitants abandonnés à eux-mêmes.

特派团视察了一些地点,目睹房屋被夷平、汽车被烧毁和被堆积起来,平民叫苦连天。

评价该例句:好评差评指正

Stator empilées sous la forme d'équipement sont déduites des conteneurs empilés, le matériel de soudage empilé, monté rivet pile.

定子叠装形式有自扣叠装、氩弧焊叠装、铆钉叠装。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses maisons ont été pillées. Dans l'une d'elles les FDI ont empilé dans une pièce les lits qu'ils utilisaient et y ont mis le feu.

此外,以国防军在占领期间损坏了许多房屋,并故意放火烧毁了一栋房屋。

评价该例句:好评差评指正

Là, les forces israéliennes, après avoir harcelé pendant des années des familles qui occupaient deux maisons proches d'une rocade ont, au moyen d'un bulldozer, empilé de la terre, tout autour de ces maisons et ce, jusqu'au premier étage.

以色列国防军在骚扰绕行道路附近两家住房家庭数年之后,在房子外墙用推土机堆积泥土达一层高。

评价该例句:好评差评指正

Le combustible peut par exemple être constitué de lattes de bois séchées à l'air (de section carrée d'environ 50 mm de coté), empilées en position entrecroisée sous la grille (à 1,0 m de hauteur par rapport au sol) et montant jusqu'à la base de la grille qui soutient le tube.

适当方法是使用风干木柴(大约50毫米方块),放在金属栅(据地面1米)下形成一个网格,堆到支撑钢管金属栅底座。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Groupe n'ait pas pu vérifier la provenance des munitions utilisées dans ces engagements, il considère qu'Al-Qaida et les Taliban ne peuvent plus dépendre exclusivement des stocks empilés dans les grottes et autres endroits étant donné que ces stocks ont été pour la plupart saisis ou détruits durant les six derniers mois.

尽管监测组尚无法核查在这睦交火中所使用弹药来源,但认为“基地”组织和塔利班不再能够完全依赖在洞穴和其地方存放库存,因为其中多数在过去六个月来不是被缴获便是被销毁。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.

障碍物是由8米高墙、4米深壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印示踪带以及大量6圈带刺铁丝网组成综合体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超流动, 超流动的, 超流动性, 超流体, 超流体的, 超笼形, 超滤法, 超滤器, 超滤液, 超毛细管的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

Les scourtins on les empile les uns sur les autres, on les met sous la presse, on presse.

我们将scourtin一个个起来,放入压力机下进行加压。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Troisièmement, on a pu faire des développements accélérés en empilant les étapes et bénéficier des autorisations d’urgence sanitaire.

第三,我们能够通过叠加步骤和受益于卫生应急授权来进行加速发展。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On peut ainsi les empiler efficacement.

因此它们可以被高效地叠在一起。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est l'équivalent d'à peu près 6 tours Eiffel empilés.

大约相当于6个埃菲尔铁塔叠起来高度。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Chaque jour de nouveaux arrivants rejoignent les rangs des araignées qui s'empilent par millions les unes sur les autres

每天,一些新来者汇集到蜘列中去,百万只蜘一只又一只地积在一起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il en avait ainsi un paquet énorme, de toutes les dates et de tous les titres, empilés sans ordre aucun.

最后存下了一大报纸,无论那个年月,也无论什么内容报纸都有,乱糟糟毫无次序可

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Autour de lui personne ne comprend cette excentrique qui empile des pierres dans son potager au lieu de cultiver son jardin.

在他周围没有人理解这个古怪人,他把石头在自己菜园里,而不是耕种自己花园。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 1: sur une table lisse et bien glissante, en bois verni, par exemple, empile cinq rondelles de hockey.

在一张光滑、湿滑桌子上,比如用清漆木头做桌子,放五个冰球垫圈。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques morceaux de bois furent empilés à l’entrée de la grotte, puis allumés, et chacun s’y sécha de son mieux.

洞口有几块干木材,点着火,大家烤干了衣服。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les tables du restaurant grec étaient empilées, les lumières de l'enseigne éteintes, une femme traversait le carrefour, promenant son chien.

小希腊餐厅桌子全都在一起,招牌灯光也已经熄灭,一个女子牵着她小狗正穿过十字路口。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il est sorti, est revenu, a disposé des chaises. Sur l'une d'elles, il a empilé des tasses autour d'une cafetière.

他出去,进来,摆好椅子,在一把椅子上围着咖啡壶放了一些杯子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plus on s'expose au soleil, plus les cellules qui s'empilent dans l'épiderme contiennent donc de la mélanine et plus on est bronzé.

我们暴露在阳光下次数越多,表皮中细胞就越多,因此含有黑色素就越多,我们就越会被晒黑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Partout dans les rues, elles s'empilent, jusqu'à empêcher le passage sur certains trottoirs.

- 在街道任何地方,它们都积起来, 以至于无法在某些人行道上通行。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sur un guéridon, des magazines étaient empilés dans des cartons noirs.

在一张边桌上,杂志放在黑盒子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La vaisselle et le linge sales s'empilent.

- 脏盘子和衣物积如山。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Les malades s'empilent. Ils ne restent pas 24 heures.

- 病人积如山。他们不会24小时停留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'autres se retrouvent empilées les unes sur les autres.

其他最终会叠在一起。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les hommes qui combattent accroupis derrière des briques empilées, un frigo brûlé.

战斗人员蹲在一砖块和一台烧毁冰箱后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On vient de retrouver, dans une pièce, des sacs empilés dans une douche.

- 我们刚刚在一个房间里发现了淋浴间袋子。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Hishimochi sont des mochis en forme de losange, empilés sur hishidai une petite table.

Hishimochi是菱形年糬,放在hishidai上一张小桌子上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超平行体, 超平面, 超平面的, 超平面度, 超平面坐标, 超期, 超期排斥, 超迁, 超前, 超前的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接