有奖纠错
| 划词

1.Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

1.尽管这个美丽的,似乎无忧无虑的天堂听起来可能很有诗意,但仍然存着问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Festival de jazz de Nice se tient chaque année depuis presque soixante ans dans le site enchanteur des arènes de Cimiez.

2.每年尼斯的爵士音乐节都的希耶体育行,到现今为止已经有将近六十年的历史了。

评价该例句:好评差评指正

3.Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

3.隐藏美丽的河谷中心地带,这座老城就像一个神秘女巫有砖石小径构砌的宫,古老的木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

1.Il possède une grande force magique, dit l’enchanteur.

“他有着很强大的魔力!”魔法师

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

2.Voilà, c'était un enchanteur ! - Oui bon, un magicien, un mage !

是的,他是魔术师!嗯,魔术师!

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.C’est un séjour enchanteur, à ce que l’on assure.

“据说那是一个迷人的地方。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Son air étonné et inquiet lui ajoutait on ne sait quoi d’enchanteur.

她那种既惊讶又担心的神情,为她增添一种说不出的魅力

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Une des enluminures y insiste sur un épisode où l'enchanteur Maugis et Bayard enlèvent l'empereur Charles.

其中有一幅插图强调一个情节,即魔法师莫吉斯和贝亚尔查理皇帝。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

6.Deux long-métrages d'animation sortent au début des années 1960 : Les 101 dalmatiens et Merlin l'enchanteur.

20世纪60年代初上映两部动画电影:《101斑点狗》和《中剑》。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Il payait cher maintenant ces rêveries enchanteresses qu’il se permettait depuis dix ans sur l’avenir de cette fille chérie.

十年来他为这个心爱的女儿想入非非,美,如今付出高昂的代价。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

8.La carte postale enchanteresse des gorges du Verdon, filmées ici en 2020, n'est plus.

2020 年在这里拍摄的 Gorges du Verdon 迷人的明信片已不复存在。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

9.Un automne plus tardif cette année, mais toujours aussi enchanteur.

- 今年秋天晚些时候,但仍然同样迷人机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

10.Le cadre est enchanteur, la réalité l'est beaucoup moins.

环境很迷人现实远没有那么迷人。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

11.Un site enchanteur qui n’aura bientôt plus aucun secret pour vous !

一个迷人的网站,很快就会没有秘密给你!机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

12.Un lieu enchanteur, mais au détour d'un méandre, des carcasses de voitures.

一个迷人的地方但在蜿蜒曲折的弯道处,汽车残骸。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Et si ça rime avec le nom de l'enchanteur Merlin, ce n'est pas pour rien.

如果它与魔法师梅林的名字押韵,那它也不是没有意义的。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Topito

14.Ah… la France, pays aux mille fromages contrés enchanteresse, aux paysages à couper le souffle entre terre, mer, Gérard Depardieu et montagnes.

啊......法国,千种奶酪的国度海陆间迷人的风景,Gérard Depardieu和壮阔的山脉。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Comme on l'a vu dans la vidéo sur Merlin, ils le trouvent dans les prophéties attribuées à l'enchanteur par Geoffroy de Monmouth au XIIe siècle.

正如我们在梅林视频中所看到的,他们在12世纪杰弗里·德·蒙茅斯所归属的预言中找到他。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

16.Un édit de 1682 va même condamner les devins, les magiciens et enchanteurs qui exploitent la crédulité publique sous prétexte d'horoscopes et de devinations.

1682 年的一项法令,甚至会谴责那些利用公众对占星术和占卜的轻信的占星师、魔术师和巫师

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.Il lui posa la question avec un sourire enchanteur, sur un ton désinvolte, mais elle ne répondit pas de même.

他带着迷人的微笑用一种漫不经心的语气问她这个问题,但她没有回答同样的问题。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

18.Mais comme tout n'est pas rose et que je fais un devoir de reporter les points moins enchanteurs de chaque endroit.

但由于一切都不是那么美好,我有责任报告每个地方不那么迷人的地方。机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

19.Viviane, qui est aussi appelée la Dame du Lac, apprend les secrets et les tours de magie de Merlin l'enchanteur, qui perd peu à peu ses pouvoirs.

薇薇安,又叫湖之夫人,她习去梅林那些魔术的秘密梅林正在逐渐失去他的能力。

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Je ne connais pas Julien ; ce mot la jeta dans une rêverie, qui bientôt finit par les suppositions les plus enchanteresses ; mais elle les croyait la vérité.

我不解于连,这句话让她浮想,很快就得出一些最具魅力的假设、而她认为这些假设是真实的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便, 大小便的化验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接