有奖纠错
| 划词

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

每年,巨量公顷的土地被砂粒吞没。

评价该例句:好评差评指正

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

评价该例句:好评差评指正

La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.

生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞没你。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

评价该例句:好评差评指正

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战可能吞没这个区域。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用于处理人类基本关切的资源。

评价该例句:好评差评指正

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来胁到整个北半球的食物风暴。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

评价该例句:好评差评指正

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le Conseil continue de se comporter en spectateur, de regarder Israël engloutir par la force les territoires palestiniens en construisant ce mur.

安理会继续是个旁观者,眼看着以色列通过建筑这座墙而强行占据巴勒斯坦领土,在它与这个土地的合法主人之间建立最后个屏障。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能, 本能的冲动, 本能的反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Vous venez d'être englouti par une baleine.

您刚刚被一条鲸鱼吞掉了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而沉没。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! Ned. Oui, nous fuirons cette nuit, dût la mer nous engloutir !

“好! 尼德。好,我们今晚就逃走,就算大海把我们吐没了也要逃。”

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Tenant son fruit chéri entre les mains, il ouvrit la bouche pour l'engloutir.

它拿着心爱的果实,正要张嘴吞下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais en quelques instants, Mrs Figg fut engloutie par l'obscurité.

但是一眨眼的工夫,的身影就被黑暗吞没了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui envoyait des baisers ; il se traînait vers la fosse pour s’y engloutir avec elle.

他向她送飞吻;他向墓穴爬去,要和她埋葬在一起。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce phénomène serait lié à la présence d'une pyramide de pierre engloutie dans les profondeurs du triangle.

现象将与三角区深处存在的一个沉没的石质金字塔有关。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoi ! vous admettriez, Cyrus, qu’il s’est englouti sans laisser aucune trace ? s’écria le reporter.

“什么!赛勒斯,那么你认为它是一点痕迹也陷到沙滩里去了吗?”通讯记者叫道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Impossible, Hydra a englouti le reste de mes économies.

“我可能去啦,伊兹拉岛的旅行已经耗尽了我所有的积蓄。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette épave avait déjà fait un long séjour dans l’Océan avant d’aller s’engloutir dans le ventre d’un requin.

这瓶子在钻进鲨鱼肚子之前,就已经在大洋里漂流了很久了。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est peut être l'une d'entre elles qui aurait englouti les avions et leurs équipages le 5 décembre 1945.

在1945年12月5日,可能是一场飓风吞噬了这些飞机和机组人员。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.

科克纳尔先生瞅他猛灌这纯葡萄酒,长叹一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se mit à engloutir de gros morceaux de pain.

他狼吞虎咽吃起了面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En un instant, il fut englouti par une foule déchaînée.

他还没有缓过神来,就已经被欢呼的人群包围起来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout, Excellence, dit le major en engloutissant son biscuit, tout absolument.

“都具有了,”少校说,急忙吞下他的饼干,“真是都具有了。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup les hommes ne la touche plus, et Lumaluma l’englouti.

所以人们再碰它了,而Lumaluma则狼吞虎咽。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎消纳着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2014, chaque suisse a englouti environ 11,7 kilos de chocolat par personne !

2014年,每个瑞士人每人吞下约11.7公斤巧克力!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Plus de sol sous les pas, mais la mer qui roule, qui gronde et engloutit.

在脚下的再是大,而是波涛汹涌的大海,它咆哮,它贪婪。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.

老实人瞧着恩人在水面上冒了一冒,见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色, 本色瓷, 本色瓷器, 本色棉毛衫, 本身, 本生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接