有奖纠错
| 划词

1.Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

1.裁军进程目前出现了尽力的迹象,令人不安

评价该例句:好评差评指正

2.La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

2.行病并没有显示任何削弱的迹象,而是正在非常迅速地扩散。

评价该例句:好评差评指正

3.Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

3.今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

4.它增加了失去到目前为止获得的势头的风险。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

5.在包括埃塞俄比亚和乌干达的其他国家,该疾病有减退迹象。

评价该例句:好评差评指正

6.Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

6.我们今天比以往任何时候都更加生活在个相互依赖的世界中。

评价该例句:好评差评指正

7.À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

7.关于点,我对安全理事会的改革失去势头表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

8.Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

8.没有经验和不合格的人员,往往无法充分开展工作,缺乏进取精神

评价该例句:好评差评指正

9.En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

9.在日益全球化和对援助感到疲乏的时代,贸易是我们实现增长与进步的唯希望。

评价该例句:好评差评指正

10.Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

10.方面,正在出现种疲软趋势,而人类面临的新挑战则要求提供更多的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

11.然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很程度上是由于财政资源极为缺乏。

评价该例句:好评差评指正

12.L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

12.研究显示,有15.1%的应答者每周业余时间内开展次以上的体育活动,种体育活动定义为导致粗重量出汗的活动。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

13.关于千年发展目标,我们注意到取得了有限的进展,但某些重要的领域的势头有所减缓。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

14.在此方面,令人遗憾的是,在日内瓦进行的世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

15.最后,我们还要表示关切的是,停滞不前的情况显然已成为核裁军进程的特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现的立场的灵活性现正在逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

16.Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

16.但不幸的是,由于各种障碍的存在,特别是财政资源的匮乏,传统习俗对妇女的伤害以及妇女教育水平的低下,发展势头正在变缓。

评价该例句:好评差评指正

17.Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

17.类对巴勒斯坦权力机构资金的削减使其处于破产的边缘——巴勒斯坦权力机构的薪资是巴勒斯坦家庭少有的维生方式之种状况具有潜在危害。

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

18.方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败的迹象。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

19.在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用的过渡时期“成果总表”的过渡时期复原战略。

评价该例句:好评差评指正

20.Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

20.结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)的方案被中断,同时丧失了执行国家减贫战略的势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombrée, ombrelle, ombrellemétallique, ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.An par an, il y avoir un essoufflement.

年复一年,让人应接不暇

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.Il avait encore l’essoufflement du dehors.

他还有从户外带来那种呼吸

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

随后,一列火车从这里开过,它是从巴黎开出,机车呼呼地喘着粗气,喷出烟雾,车轮转动声渐近渐响。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程过后,不过了,只得停下来。冉阿让在紊乱心情中听到了他哭声。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

5.Pour les syndicats, pas d'essoufflement du mouvement.

对于工会来说,运动并没有放缓机翻

「JT de France 2 2023年2」评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2014年10

6.On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

因此,我们将试图发现一些显示中国经济放缓迹象。机翻

「TV5每精选 2014年10」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

7.Les syndicats aimeraient en faire une nouvelle démonstration de force alors que le gouvernement mise sur l'essoufflement.

工会想在政府押注失去动力时候让它成为一种新力量展示机翻

「JT de France 2 2023年5」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

8.L'autre enjeu de cette journée pour les syndicats, c'est d'éviter un essoufflement de la part des manifestants.

工会今天面临另一个挑战是防止示威者失去斗志机翻

「JT de France 3 2023年3」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

9.(Essoufflement) (Voix) : J'propose qu'on en profite pour te mettre un casque sur les oreilles.

(呼吸)(画外音):我建议我们趁机把耳机戴在耳朵上。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

10.Alors, pour éviter l'essoufflement, beaucoup estiment qu'il faut passer à la vitesse supérieure, comme ici, à Avignon.

- 因此,为了避免呼吸,许多人认为有必要加快步伐,就像在阿维尼翁这里一样。机翻

「JT de France 2 2023年2」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

11.Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des symptômes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.

只要接触这种强烈恐惧就会引发极度焦虑反应,包括呼吸昏厥和头晕等症状。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那木偶小丑还在肚子里作祟呢。再看他肋间也在不住地跳动,那喘息科动,像是大笑时发生情形一样。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

13.Ça va amener à l'essoufflement du modèle du sable qui va donner lieu à des formes plus petites et plus spécialisées.

这将导致沙子模型耗尽,从而产生更小、更专业形式。机翻

「les cours de l'art plastique en sorbonne」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7

14.Son objectif : améliorer le climat des affaires dans le pays, à un moment où la croissance donne quelques signes d'essoufflement.

其目标是改善该国商业环境,而此时经济增长正显示出放缓迹象机翻

「RFI简易法语听力 2013年7」评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2014年10

15.Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓第四个症状:该国不平等现象恶化。20年来,中国增长模式造成了许多失衡。机翻

「TV5每精选 2014年10」评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2014年10

16.Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

好吧,让我们总结一下我们对呼吸诊断:相对社会不平等和不稳定,环境问题,能源依赖,外部需求下降。因此,中国新领导人被迫部分改革他们商业模式。机翻

「TV5每精选 2014年10」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

17.Donc il mesure un essoufflement de nos catégories conventionnelles en philosophie.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

18.Comment expliquer cet essoufflement de la tramontane?

「JT de France 2 2023年2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

19.Des effets secondaires graves seront prouvés, comme l'insuffisance cardiaque, l'essoufflement.

机翻

「JT de France 3 2023年1」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

20.Alors qu'une 11e journée est prévue jeudi 6 avril, le gouvernement compte sur l'essoufflement de la grève.

「JT de France 3 2023年3」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omphazitite, OMS, on, onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接