有奖纠错
| 划词

1.Tous les composants utilisés soupape de machine CNC pour assurer l'exactitude du produit.

1.阀门零件全部采用数控机床加工、保产品精度

评价该例句:好评差评指正

2.Le site-mesures, par l'intermédiaire du système de code barre directement déterminer l'exactitude des matières premières.

2.时,通过条码系统直接判断原材料的

评价该例句:好评差评指正

3.Il est toujours d'une parfaite exactitude.

3.他总是十分守时

评价该例句:好评差评指正

4.Il doute beaucoup de l'exactitude des chiffres communiqués.

4.然而,这些数字的令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

5.Les nombres continuent d'être révisés pour garantir leur exactitude.

5.为求准,目前仍在对数字行核实。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela est important pour l'exactitude des procès-verbaux de nos travaux.

6.这对于我们会议录的是重要的。

评价该例句:好评差评指正

7.Des efforts sont déployés pour veiller à l'exactitude des inventaires.

7.正作出努力保保存的库存录。

评价该例句:好评差评指正

8.Faute de statistiques cependant, leur nombre ne peut être donné avec exactitude.

8.不过,由于没有任何统数据可提供,他们的实际人数不详。

评价该例句:好评差评指正

9.Le nombre des victimes reste, aujourd'hui encore, difficile à établir avec exactitude.

9.时至今日,仍然难以定受害者的切人数。

评价该例句:好评差评指正

10.Le nombre exact d'Iraquiens déplacés n'est pas connu avec exactitude.

10.境内流离失所的伊拉克人的切人数仍未充分定。

评价该例句:好评差评指正

11.Il s'est fié aux informations fournies par celui-ci sans en vérifier l'exactitude.

11.该工作人员依靠孩子提供的信息而没有对其行独立调查

评价该例句:好评差评指正

12.De ce point de vue, le projet d'articles reflète cette distinction avec exactitude.

12.从这个角度来看,条款草案正地反映了这一区别。

评价该例句:好评差评指正

13.Le fonctionnaire répond personnellement de l'exactitude des renseignements fournis et de toutes omissions.

13.工作人员对本人提供的资料的准和完整承担个人责任。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce libellé traduirait avec plus d'exactitude la teneur des projets d'articles en question.

14.这样的措辞将更切地表达所讨论的条款草案的内容。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, le paragraphe 12 rend compte avec exactitude du sens des débats de la Commission.

15.然而,第12段准地反映了委员会的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

16.Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.

16.无法判断炮火的攻击方向和弹着点

评价该例句:好评差评指正

17.Une exposition préalable à ce type de contamination peut affecter l'exactitude la lecture des relevés.

17.事先暴露于空气中的这种污染可能影响到测试条读数的

评价该例句:好评差评指正

18.Cet instrument est essentiel pour évaluer avec exactitude les transferts de pétrole dans les oléoducs.

18.该设备对于准管道石油流至关重要。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Comité a confirmé l'exactitude de ces données en faisant procéder à une vérification indépendante.

19.小组证实,根据独立的检查,这些录是准的。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Secrétariat a été chargé de s'assurer de l'exactitude des autres renvois dans ces dispositions.

20.委托秘书处保这些条款中引证的其余条目编号准无误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rincée, rincement, rincer, rincette, rinceuse, rinçoir, rinçure, rine, rinforzando, ring,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Un jour ou un siècle, personne ne peut le prédire avec exactitude.

“一天或一个世纪,每次多长谁都说不准

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Fort bien, dit Monte-Cristo en souriant, on reconnaît là l’exactitude d’un bon soldat.

“好!”基督山微笑着说,“由可见一个训练有素的军人做事就是利索。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝不苟地履行职责,即不时地对她说上几句严厉的话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Merci, madame, dit-il, merci de votre exactitude.

“谢谢,夫人——谢谢您准时到来

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Même si nous pouvions communiquer avec un troisième observateur plus éloigné, nous ne pourrions déterminer avec exactitude sa position.

即使我们与他们直接进行交互通讯,也无法确的位置。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

6.Une fois tous ces documents en main, vérifiez l’exactitude des écrits avant de signer !

当你得到这些文件时,请在签字前检查一下文件的内容!

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.

其准确达到令人震惊的程于有传言说他来自未来。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.J'ai une mission : prédire avec exactitude le mécanisme du soleil.

“我有使命,要准确观测太阳的运行。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.M. Madinier, mademoiselle Remanjou, les Boche eux-mêmes, étaient retournés chez madame Fauconnier, où ils trouvaient plus d’exactitude.

玛蒂尼先生,洛蒙茹小博歇夫妇,他们都又变成了福克尼太太洗衣店的顾主,因为他们在那里可以如期取到洗烫好的衣物

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

10.M. Madeleine venait d’habitude à trois heures voir la malade. Comme l’exactitude était de la bonté, il était exact.

马德兰先生照例总在三点钟来看这病人的。因为守时是一种仁爱,他总是守时的。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.De cette façon, on saura avec exactitude où passe chaque gamelle de soupe.

这样,您将确切地知道每碗汤的去向。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Oui, je sais cela, répondit l’Anglais ; mais d’homme d’honneur à homme d’honneur, parlez franchement, Monsieur, payerez-vous ceux-ci avec la même exactitude.

“那我知道,”英国人回答道,“但以一个诚实人答复一个诚实人应有的态来说,请坦白地告诉我,这些期票您到底能不能按时付清

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
中国之旅

13.En fait, la Muraille est si longue qu'elle n'a été que très récemment mesurée avec exactitude.

事实上,这堵墙很长,直到最近才被精确测量。机翻

「中国之旅」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

14.Si le mécanisme de formation de ces orages est bien compris, ils sont cependant difficiles à prévoir avec exactitude.

尽管这些风暴的形成机制已广为人知,但很难准确预测机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

15.Seulement, c'est là de la peinture bien anti-artistique, une peinture propre, bourgeoise à force d'exactitude.

只是, 这是一幅非常反艺术的画,一幅干净的画, 确切说是资产阶级的机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

16.Et c'est le cas en entreprise, où les directeurs financiers peuvent calculer avec exactitude le coût du capital.

在企业领域也是如,财务总监能够精确计算出资本成本。机翻

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Chancelier, étant donné la fréquence de la transmission, nous ne pouvons pas même être sûrs avec exactitude de la direction de la source.

“元首,在那样的接收频率上,即使方向的位也不是太准确

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.La Porte s’assura par deux fois de l’exactitude de l’adresse, et partit en courant. Cependant, à peine eut-il fait dix pas, qu’il revint.

拉波特连问两遍问准了地址,就紧跑着走了,走了不到十步又回转来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

19.Mais il ne se rendait donc pas compte que c’était professer l’opinion, postuler, que l’exactitude de ces détails avait de l’importance.

但是,他难道不知道要求所提供的细节具有一的意义不正等于宣扬某种见解吗?

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.L’air entrait par bouffées glaciales, tous deux s’emportaient, en soutenant chacun l’exactitude de ses renseignements, lorsque des cris et des larmes éclatèrent.

于是兄妹俩又发生了一场争执。两个人都坚持自己了解的情况可靠,这时候刺骨的寒风一阵阵吹进屋来,同时爆发出一阵哭叫声。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ringwoodite, rinkite, rinkolite, rinnéite, rio, rio bravo, rio de janeiro, rio de la plata, rio grande, rio mahdalena],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接