有奖纠错
| 划词

Le but recherché consiste à identifier les retards excusables et les retards coupables.

其目在于找出有理由延误和没有理由延误。

评价该例句:好评差评指正

Ne sont excusables que ceux qui sont dans l'incapacité de le faire pour des raisons indépendantes de leur volonté.

只有那些由于其情况而无法支付国家才属于例外。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être grave, excusable ou léger avec de petites conséquences et les peines vont de l'amende à l'emprisonnement.

可分为几种,如极为严重,可饶恕,轻微,或是后果明显,而对它们惩罚也有多种,如罚款、监禁等。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards étaient sans doute excusables lorsque la Division de la police civile manquait de personnel, mais ses effectifs sont maintenant au complet.

虽然资源短缺可以作为过去拖延理由,但现在已是全额运作民警司执行工作必须大大加快。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre d'une femme par son époux et la violence perpétrée par une femme contre son conjoint ne sont plus excusables en aucune circonstance.

丈夫谋杀妻子,或者妻子对丈夫施暴在任何情况下都免责。

评价该例句:好评差评指正

Le mot «grave» signifie qu'un certain ordre de grandeur est requis, mais il ne doit pas être interprété comme signifiant que certaines violations ne sont pas graves ou qu'elles sont en quelque sorte excusables.

“严重”一词,意味着违反情节必须达到一定程度,以便会使违反情况无分巨细,但也无意表明,无论如何违反这算严重,或在某些方面可以原谅。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier dispose toutefois que le créancier garanti a le droit, mais non l'obligation, de maintenir la marque, et le concept de “non-utilisation excusable” d'une marque pourrait permettre de préserver la marque si elle n'était pas utilisée en raison de l'insolvabilité du propriétaire.

但根据《指南》,有担保债权人有权利但无保留标记,而且按照“有正当事由未使用”标记这一概念,因标记所有人破产而未使用标记可以保留。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, on a déclaré que le créancier garanti avait le droit, mais non l'obligation, de maintenir la marque et que le concept de “non-utilisation excusable” d'une marque pourrait permettre de préserver la marque si elle n'était pas utilisée en raison de l'insolvabilité du titulaire des droits.

对此,有与会者说,有担保债权人有权利但无保留标记,而且按照“有正当事由未使用”标记这一概念,因权利持有人破产而未使用标记可以保留。

评价该例句:好评差评指正

Si, en cas d'insolvabilité du propriétaire, ni le propriétaire, ni le représentant de l'insolvabilité, ni le créancier garanti ne prend les mesures nécessaires pour préserver la marque grevée, celle-ci peut tout de même l'être en vertu du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle (par exemple en vertu de la doctrine de la “non-utilisation excusable” d'une marque).

在所有权人破产情况下,即使所有权人、破产管理人或有担保债权人未采取必要步骤保全已设保商标,该商标仍然可以依据有关知识产权法律(例如,依据“有正当事由未使用”商标这一概念)得以保全。

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».

“陪审团根据被告供诉作出判决承认杀人情有可原原因,驳回自卫抗辩实际上无可指责,并符合这样观点:名誉是一个非常私人概念,与这个妇女忠行为无关,也没有赋予男人剥夺其生命权利,即使由于感情失可遏可会减轻人们对这种行为厌恶程度”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard, pinchite, pinçon, pinçure, pindarique, pindariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Personne, cependant, ne songeait à lui reprocher une erreur si excusable.

其实这种错误是完全谅的,谁也没有想到要责怪他呀。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Mais comme il la sent excusable tout en lui tenant tête !

但在和他们对抗中,又觉得他们情有

评价该例句:好评差评指正
Topito

On est plutôt ouvert d’esprit, mais bouffer ses propres oeufs parce qu’on a la flemme de descendre chercher à manger, c’est quand même difficilement excusable.

我们的思想很开放,但因为懒得下去寻找食物而吃自己的蛋,就很难被谅了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais alors on ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas cette origine qui aurait pu me faire croire que j’étais excusable d’y succomber ou même peut-être incapable d’y résister.

不过当时谁都没有这么说罢了。谁都没有指出错误的根源,因为倘若说穿,我或许会认为自己情有,或者甚至认为自己本来就没有能力克制。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On a du mal aujourd'hui à faire la différence entre ce qui peut être excusable, ce qui peut être pardonnable, ce qui peut être inexcusable, impardonnable, enfin voilà, tout ça c'est des termes très flous en fait.

现在,我们很难区分什么是以被谅的,什么是情有的,什么是不饶恕和不谅的,总之,所有这些都是非常模糊的术语。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égoïsme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.

让我们毫无隐痛地承认,各人有他不同的利益,他谋求这个利益并保卫它而无越权之罪;为了眼前的打算以允许一定程度的自私;目前生活有它自己的权利,并非必须为未来而不断牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正
法语学习素材

Est-ce que finalement les deux buts que vous encaissez sont un peu excusables par rapport à ce qui s'est passé ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pineé, Pinel, pinellia, pinellia tuberifera, pinène, pinéocyte, pineraie, pinesse, pinger, pingo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接