Cette association existe l'esprit d'entraide fraternelle.
这个协会中存在着兄弟般的互助精神。
Les relations avec l'Indonésie sont aujourd'hui fraternelles et excellentes.
我们现在与印度尼西亚的关系是兄弟般的的。
Nous prenons toujours fortement l'importance de nos liens fraternels et de nos collaborations fructueses.
我们始终高度重视两国兄弟般的友谊与合作。
Cette expression fraternelle de solidarité mérite d'être soulignée.
我们谨提请注意这种兄弟般团结的表示。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中睦相处。
C'est un baisser fraternel.
这是兄妹间的亲吻。
Ce partenariat est imbu d'égalité, de justice, de solidarité fraternelle pour tous.
这是一种平等、正义对所有人的兄弟声援的伙伴关系。
Nous avons connu ensemble, dans une solidarité fraternelle, les processus d'émancipation.
我们两国兄弟团结,有着共同的解放经历。
Aujourd'hui, les peuples d'Amérique latine tendent une main fraternelle au peuple timorais.
今天,拉丁美洲各国人民向东帝汶人民伸兄弟之手。
Vous vous êtes montré amical, fraternel mais ferme aussi lorsque la situation l'imposait.
你始终态度友好、诚挚,但在必要之示坚定。
Le Tadjikistan a noté avec satisfaction les succès obtenus en Afghanistan, pays voisin et fraternel.
塔吉克斯坦满意地注意到兄弟邻国阿富汗取得的成功。
L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.
阿尔及利亚与巴勒斯坦人民一道哀悼,并向他们保证阿尔及利亚的兄弟般的支持。
Qu'il veuille bien accepter ici, nos chaleureuses et fraternelles félicitations pour l'oeuvre accomplie.
我们就这项成就向他表示我们最热烈的兄弟般祝贺。
Nous sommes bien décidés à maintenir et à améliorer nos liens fraternels avec l'Afghanistan.
我们充分致力于保持改善与阿富汗的兄弟关系。
Le Pakistan entretient des relations amicales et fraternelles avec les pays d'Afrique de l'Ouest.
巴基斯坦与西非各国有着友好兄弟般的关系。
Pour sa part, l'Afrique est prête à lui apporter son soutien et sa coopération fraternels.
非洲准备提供兄弟般的支持与合作。
Vivre mieux signifie exploiter, piller, voler tandis que vivre bien, c'est vivre de manière fraternelle.
生活更好就意味着要剥削、掠夺、抢劫;而生活好就是以博爱精神平地生活。
Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.
我向他保证,他这一充满兄弟般亲情的信息将全部如实地转达。
Ce règlement politique rétablirait la stabilité et renforcerait les relations fraternelles entre les pays du Maghreb.
这种政治解决办法可建立稳定,并加强马格里布国家间的兄弟关系。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.
我代表你们,以博爱法国名义,向世界各国致敬。
Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.
以我名义,向乌克兰总统泽连斯基致以来自法国般支持。
Dans ce moment que nous vivons mes chers compatriotes, nous devons condamner le terrorisme et défendre nos valeurs fraternelles.
在我们经历这一时刻,亲爱同胞们,我们必须谴责恐怖主义,捍卫我们感。
Le temps n'est plus où des conseils, une main fraternelle étaient les moyens de vous pousser vers le bien.
靠规劝和友爱帮助引导你们向善,这样方法已经过时了。
Justement, la Mouquette sortait à son tour, et il lui allongea une claque formidable sur les reins, par tendresse fraternelle.
刚巧这时穆凯特走了出来,他出于哥哥喜爱妹妹心在她股上使劲地拍了一下。
On ne peut forcer personne à être fraternel avec les autres.
任何人都不能被迫与他人谊。
De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.
我体验到这个世界如此像我,如此友爱,我觉得我过去曾经是,我现在仍然是。
Une nation pacifique, une nation fraternelle et une nation prospère.
一个和平国家,一个国家,一个繁荣国家。
Le monde entier, et surtout les gens pauvres et fiers, ne peuvent plus que pleurer cette grande ombre modeste et fraternelle.
整个世界,尤其是那些贫穷而又自豪人们,只能为这个谦逊而亲切伟大灵魂而哭泣。
Ce qu'on aime ici, c'est vraiment le côté fraternel.
- 我们真正喜欢这里是般一面。
Une comédie touchante qui rassemble autour des valeurs du rugby, rurales et fraternelles.
- 一部感人喜剧,汇集了橄榄球、乡村和会价值观。
Nous vivons quelque chose de très fort, de chaleureux et de fraternel.
我们正在经历一些非常强烈、温暖和般事。
Oh, pas d'angélisme quand même parce que la jalousie n'est pas toujours absente des relations fraternelles.
哦,无论如何,不要天使主义,因为姐妹关系中并不总是不存在嫉妒。
On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris, avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes.
简直可以说,德·拉莫尔小姐重新崇拜起手足之和最严格礼法了。
Elle lui représenta les impossibilités de leur amour, et qu’ils devaient se tenir, comme autrefois, dans les simples termes d’une amitié fraternelle.
爱是不可能,他们应该像过去一样,只保持姐一般友。
Peu à peu, quand il les vit honnêtes, énergiques, liés les uns aux autres par une amitié fraternelle, il s’intéressa à leurs efforts.
后来他逐渐发现这些人诚实、勇敢而且团结友爱,他关心他们奋斗。
Le chef de l'Etat a salué, dans un tweet, les efforts de l'ancien pape pour " un monde plus fraternel" .
国家元首在一条推文中赞扬了前教皇为“一个更加般世界”所做努力。
Je vis que Bergotte le savait et j’en conclus que les esprits fraternels se rejoignent vite, qu’on a peu de vrais « amis inconnus » .
贝戈特显然知道这一点,于是我推论说同类相聚,真正“陌生朋友”是很少见。
La réponse qu'ils donnent au crime fraternel, c'est l'inverse de la vengeance, c'est l'alliance par-delà la faute : le pardon, la réconciliation.
他们对罪行回应与报复相反,这是超越过错联盟:宽恕,和解。
Il a noté que l'Iran et la Syrie avaient des relations fraternelles très solides depuis le triomphe de la révolution islamique en Iran.
他指出,自伊斯兰革命在伊朗取得胜利以来,伊朗和叙利亚有着非常牢固关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释