有奖纠错
| 划词

1.Le Comité considère donc ce grief irrecevable.

1.因此委员会认为这项申诉是不可受理的。

评价该例句:好评差评指正

2.Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

2.缔约国只是R.K.的声称作了反应。

评价该例句:好评差评指正

3.L'État partie n'a pas réfuté ce grief.

3.缔约国没有这一指加以辩驳。

评价该例句:好评差评指正

4.L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

4.缔约国没有这一指质疑。

评价该例句:好评差评指正

5.La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

5.总统接见了团体首领,讨论他们的关切问题

评价该例句:好评差评指正

6.L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

6.因此,交人没有证实有关歧视的任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

7.这种情况下,必须适当考虑交人的指称。

评价该例句:好评差评指正

8.En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

8.关于上诉,最高法院也没有处理所声称的内容

评价该例句:好评差评指正

9.En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

9.因此,应交人的给予应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

10.De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

10.许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情

评价该例句:好评差评指正

11.En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

11.据此,委员会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

12.On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

12.有关联合国志愿人员申诉的进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

13.13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

13.13 缔约国还指申诉人声称中的前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

14.2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

14.2 交人根据《公约》第七条的主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

15.11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

15.11 缔约国辩称,交人未能举证证明他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

16.Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

16.第二,必须作同样的努力,纠正过去的冤情

评价该例句:好评差评指正

17.2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

17.2 委员会依据下列事实,交人的申诉进行审查。

评价该例句:好评差评指正

18.Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

18.同样,委员会认为根据《公约》第二条申诉没有充分的依据。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

19.Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留以等候被驱逐的情况交过任何陈述

评价该例句:好评差评指正

20.Le Ministère israélien des affaires étrangères l'a assuré qu'il prendrait ses griefs en considération.

20.以色列外交部向工程处保证,部将考虑近东救济工程处的抱怨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒, 补偿差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人的积怨开始让法国当局感到沉重!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

2.Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

这个勇敢的法国人成功地把你从死亡走了。机翻

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

3.Je te tiens quitte et ne me souviens d'aucun grief.

让你自由,不记得任何委屈机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

4.Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise 和 Dominique Poulain 也有同样的不满机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Les autres griefs étaient de notoriété publique.

其他的不满是众所周知的。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

6.Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.

但一旦们指出了这一点, 们也应该考虑另一方,特别是卢旺达的诉求机翻

「RFI简易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

7.Retirée, effacée de la littérature scientifique, avec une liste de griefs longue comme un confinement.

从科学文献删除、删除,并列出了与监禁一样长的不满机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

8.– Monsieur, dit-il, j'ai déjà eu l'honneur de vous prier d'articuler les griefs que vous aviez contre moi.

“先生,”他说,“已经有幸请您说出您对不满机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

9.Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告的另一个不满是:受伤示威者的待遇,其一些人伤势非常严重。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

10.Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达的,就像在一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师受到了多次威胁。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“做一件事,那就是同您,但您要向证明您是一个受害者,可是温特勋爵手握不少对付您的把柄呀。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

12.N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别的一些女人不是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经不再爱她们,对她们也就没有什么愤怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可以乐于为她们效劳吗?

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

13.C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,们将把们的牌摆在桌面上,解开们的不满大声说出们几天或几周的想法......然后做出决定。强加。机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

14.La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口的垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟的主要源供应国。机翻

「CRI法语听力 2015年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Il dit à Fingolfin : — S'il n'était nul grief entre nous, seigneur, la royauté te reviendrait de droit, à toi qui es l'aîné de la maison de Finwë, et non le moins sage.

他对芬戈尔芬说:“大人,如果们之间没有恩怨,王国就理所当然地属于你,你是芬威家族最年长的,而且不是最聪明的。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦的指责方面,有一个减法要做。有对王权的控诉,有对王政的控诉,也有对国王的控诉,三笔账,每一笔的总数都不同。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

17.Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方的所有不满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 以换取同意瑞典加入北约。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

18.On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

「Le Débat 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

19.S'agissant en revanche de l'activité balistique de l'Iran, qui est aussi un des motifs de grief des Etats-Unis, écoutez ce que dit le chef de l'Etat.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接