有奖纠错
| 划词

1.Le cri en avait été fait la veille à son de trompe dans les carrefours, par les gens de Monsieur le prévôt, en beaux hoquetons de camelot violet, avec de grandes croix blanches sur la poitrine.

1.府尹大人的差役,穿着华丽的驼毛布衬甲衣,胸缀着两个白一天晚上就在吹着喇叭,高声吆喝过了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮, 峬峭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.C'est la chose la plus insultante qu'on puisse imaginer, hoqueta Ron.

“这是他能想到的最侮辱人的话,”罗恩又露出头来,气喘吁吁地说。

「哈·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.– Eh bien, hoqueta Hermione, le visage dans les mains, il essayait de parler au professeur Dumbledore.

“嗯,”赫敏用双手捂着脸哽咽了一下,“嗯,他是想和邓布多教授说话。”

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Non imbécile, dit-elle en hoquetant, c’est parce que j’avais peur que le traiteur soit fermé ce jour-là !

“不是的,笨蛋,”玛丽哽咽着说“是因为我害怕天所有的外都会关门!”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Non, Vernon, hoqueta la tante Marge en levant la main, ses petits yeux injectés de sang fixés sur Harry.

“别,弗农。”玛姬姑妈嗝儿说,一面举起手来,她双充血的小眼睛紧盯着哈

「哈·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

5.Désolé, désolé, répétait Knapp en hoquetant, et moi désespérée, j'étais incapable de verser une larme, pleurer m’aurait ôté un peu plus de toi.

对不起,对不起,克纳普抽噎着说而完全绝望的我流不出一滴眼泪,因为哭泣也许会令我失去你更多。

「我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Une note volante qui venait de surgir dans le bureau alla se poser dans un battement d'ailes sur le toaster qui continuait de hoqueter.

一张字条嗖地飞进了敞开的门,慢悠悠地落在个不断的祝酒人头上

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Harry essaya de l'inciter au silence tout en s'efforçant de le réconforter et le fit asseoir sur le lit où il resta là à hoqueter.

竭力在说“嘘”的同时作出抚慰的表情,领多比回到床上坐下

「哈·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Puis, elle hoqueta, sans cesser de leur sourire à l’un et à l’autre, comme si elle était heureuse de les voir ensemble, maintenant qu’elle s’en allait.

然后,她呃逆不断向艾蒂安和卡特琳两个人露出微笑,仿佛现在当她临死的时候看到他跟她在一起,感到十分快慰。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
火光之色

9.L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群的激昂跟一场葬礼应有的种激昂并不相吻合,他的女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,他妻子抽抽搭搭地直嗝儿。

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.– Parce que je suis un lâche, reprit Walter en hoquetant. Un horrible lâche. Et vous voulez que je vous dise ce qu'il y a de plus pathétique dans tout cela ?

“因为我是一个软蛋。”沃尔特哽咽着回答“一个可怕的软蛋。您想让我告诉您,在这整件事里最可悲的是什么吗?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接