有奖纠错
| 划词

1.Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.

1.任务极具挑战性,他是在极为艰时刻受命

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, cette action a souvent été hérissée de difficultés en raison de toute une série de circonstances échappant au contrôle du HCR.

2.但是,这种行动往往由于民署无法控制情况而困重重。

评价该例句:好评差评指正

3.Pendant la mission, il a fait des observations en différents lieux et a eu des consultations avec divers acteurs gouvernementaux ou non gouvernementaux en Israël et dans le territoire palestinien occupé au sujet de la construction de la barrière, qui est en partie un mur et en partie une clôture hérissée de multiples obstacles physiques.

3.访问期间,他就修建隔离墙――部分是墙,部分是有多重障碍物栅栏区――问题在各地发表意见,与以色占领巴勒斯坦领土上一些政府非政府机构举行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射, 补肾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.

鬣毛直竖的野兽,在某种超自然力逼近时,感到惊愕失措。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Une langue de terre, finement allongée, hérissée d’arbrisseaux, venait mourir en pointe à la réunion des deux courants.

一个狭长的半岛,伸在两河之间,上面灌木,愈远愈尖,终于在汇流的地方消失。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

们仿佛见到一片活生生的长的怪可怕的荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

4.Sa proue seule surgissait par instants, entre deux vagues, hérissée vers le ciel; elle disparut plus tard dans la nuit pour ne jamais réapparaître.

它的船头还在海面上盘旋了一阵,甚至还被连续的两个大浪送入了高空,但稍后又被吞入了海,再也没有出现。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.En même temps une énorme face hérissée et terreuse parut à la porte avec un affreux rire qui montrait non des dents, mais des crocs.

同时,一张毛茸茸、黑不溜秋的大宽脸咧从门口笑进来,形状骇,露的獠牙。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

6.C'est une dure compagne, elle est hérissée de fer ; elle blesse qui elle atteint, et parfois aussi qui la dit.

她是一个坚强的伙伴, 她浑身是铁;它伤害了它影响的, 有时也伤害了谁说它。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.La clairière était à présent hérissée d'arcs et de flèches prêtes à jaillir, toutes pointées vers l'énorme visage grisâtre qui se dessinait au-dessous des plus hauts feuillages.

整个空地变成了由许多准备发射的弓箭构成的森林,这些弓箭全部瞄向了赫然耸立在他们头顶上,正好在树枝形成的浓密树冠下的那张巨大的灰色脸庞。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.La masse hérissée de bayonnettes et lancée au pas gymnastique arriva irrésistible, et l’épais front de bataille de la colonne d’attaque apparut dans la fumée au haut de l’escarpement.

兵士举如林的刺刀向前猛冲,势不可档;突击纵队密集的战斗行列在陡坡顶上的烟火中出现了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

9.Les chiens avaient été lâchés, ils aboyaient en rampant au pied des cerisiers la gueule hérissée de dents, et dans les airs se tendaient les fourches à foin.

狗被放开了,它们在樱桃树脚下爬行时吠叫了牙齿,空中伸干草叉。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.L'hôte, l'hôtesse et deux garçons surveillaient avec anxiété le cercle de ces mauvais joueurs, du milieu desquels la guerre semblait prête à s'élancer toute hérissée de couteaux et de haches.

、女主和两个侍者焦急地注视这些坏玩家的圈子,他们的战争似乎准备冲向前方, 手里拿刀子和斧头。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.En cet endroit, la grève était hérissée de petites boursouflures, renfermant des œufs parfaitement sphériques, à coque blanche et dure, et dont l’albumine a la propriété de ne point se coaguler comme celle des œufs d’oiseaux.

这一带海滩上丘陵起伏,藏有雪白滚圆的硬壳龟蛋,它和鸟蛋不一样,蛋白是不会凝结的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Au fond de la pièce, il y avait un grand aquarium dans lequel une répugnante créature verdâtre, hérissée de petites cornes pointues, faisait des grimaces contre la paroi de verre en déployant ses doigts longs et fins.

办公室角落里放一个很大的水箱,一个尖尖的小角、病恹恹的绿色家伙把脸紧贴在玻璃上,它做鬼脸,不断伸曲细长的爪子。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

13.Un, la justice s'est un peu hérissée.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

14.Tel un monstrueux lézard aux écailles noires, elle agitait sa queue hérissée de pointes qui imprimaient dans le sol dur des marques longues et profondes.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

15.Le cou tendu, ils rugissaient, mugissaient, soufflant par leur gueule ouverte, hérissée de crocs acérés, des torrents de feu qui jaillissaient vers le ciel noir à quinze mètres au-dessus du sol.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

16.Regardez… Charlie montra la queue du Magyar et Harry vit qu'elle était hérissée de longues pointes couleur bronze qui se dressaient sur toute sa longueur, séparées de quelques centimètres les unes des autres.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

17.Il parvint à échapper aux flammes mais la queue hérissée fendit l'air comme un fouet et, au moment où il virait sur sa gauche, l'une des longues pointes lui érafla l'épaule, déchirant l'étoffe de sa robe de sorcier.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统, 补天浴日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接