有奖纠错
| 划词

Sa famille a été illustre au siècle dernier.

家族在上一个世纪是很出名

评价该例句:好评差评指正

Ce livre rassemble de nombreux exemples qui illustrent les multiple.

这本书包含了许多例子说明多。

评价该例句:好评差评指正

Un appareil qui illustre ces progrès est par exemple le Quickie.

一种设备,显示了这种进步是晨间例子。

评价该例句:好评差评指正

C'est un auteur illustre, ses oeuvres sont impressionnantes.

这是位杰出家,他人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'illustre notre propre expérience régionale.

在这方面,我区域经验即是例证。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que la présente réunion illustre ce besoin.

我们同意本次会议在这方面堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres qui illustrent cette situation sont bien connus.

这种情况数字是众所周知

评价该例句:好评差评指正

Nous avons plusieurs bons exemples qui illustrent cette nécessité.

在这方面,我们有好范例。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreux exemples qui illustrent bien ce propos.

在这方面有很多好范例。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.

非洲近代史非常清楚地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples positifs existent en la matière, qui illustrent cette assertion.

在这方面有一些可解释这种说法正面例。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de 6 à 9 illustrent ce type d'opération.

例6至例9生动解释了这一类别交易。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une description de quelques affaires qui illustrent ce problème.

说明上述问题有些案件描述如下。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple qui suit illustre bien les raisons de la lenteur des procès.

有一个例子可能有助于说明为何许多审判是旷日费时。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.

四所大学中,波尔多三大1990年以著名散文家米歇尔蒙恬先生名字命名。

评价该例句:好评差评指正

Cela produit des effets qui illustrent bien les avantages de la proposition du Guatemala.

在这种情况下所产生效果就很能说明危地马拉提案优点。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans sont la région qui illustre le mieux l'importance de cet élément.

巴尔干地区情况再好不过地说明了这一重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous en félicitons et estimons que cela illustre bien les meilleures pratiques de gestion.

我们欢迎它,原因包括这也是改善管理工一个良好例子。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport renferme un certain nombre de chiffres et de graphiques qui illustrent cette tendance.

我们报告包含了表明这一趋势数字和图象。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.

这个地球上每一个人也许正是在这方面最清楚地看到,我们所有人都是相互联系和相互依存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite, labre, labri, labrocyte, labrum, labuntsovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre虚伪的台词。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Prenons un exemple qui illustre cela.

举个例子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le nom du prince Dakkar fut illustre alors.

那时候,达卡王子的名字都知道。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le succès de l’internet ou du téléphone portable illustre bien ce phénomène.

网络和手机的成功很好地说一现象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette illusion illustre le phénomène d'image rémanente.

个幻觉说残影的现象。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.

回到凡尔赛,在显赫的祖先路易十四的镜廊前。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Première illustration d'application de ce genre de matériaux hygromorphes, c'est les travaux d'Achim Menges qui illustrent ça.

Achim Menges的工作说种类型的透材料的首次应用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle illustre aussi très bien ce phénomène de langage magique codé.

也很好地说种编码魔术语言的现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est dans cette maison, de deux étages seulement, qu’était allégrement installé depuis trois cents ans un cabaret illustre.

幢只有三层的房子里,三百年来,欣欣向荣地开着一家大名鼎鼎的酒店。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.

个证据生动地说动物之间的复杂联系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le bâtiment est ensuite plusieurs fois transformé par ses illustres propriétaires.

往后里的多任主都非常有名,他们曾好几次改造过座建筑。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名的修道院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程度上得到平息。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il raconte qu'il a des ancêtres illustres, des rois et même des dieux.

但他自称有显赫的祖先、国王甚至神灵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, elle m’a dit seulement qu’elle voulait m’envoyer à Londres pour servir les intérêts d’une personne illustre.

“没有。她只对我说,派我去伦敦为一个大物效劳。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De son côté, Ramsès II s’illustre comme l’un des plus grands pharaons bâtisseurs de l’Égypte Antique.

就拉美西斯二世而言,他古代埃及最伟大的建筑法老之一。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.

在新西兰个国度里,地位越高的,身上的纹身越刺得重重叠叠。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce flou illustre l'enjeu au sein du parti aujourd'hui : Retrouver une ligne politique claire.

种模糊的状态表如今在社会党之中所需要做的事情:找回确的政治路线。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Moi le journaliste qui marche pour aller nulle part, dans un endroit qui illustre vaguement la nature de mon propos.

作为记者,我走来走去,去一个似乎能稍微体现我观点性质的地方。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.

毕加索的创作分成两类,一类传统学院派,受到严厉的父亲,当时著名的绘画教授的影响;一类先锋派,符合画家自我的追求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder, lac edouard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接