有奖纠错
| 划词

1.C'est une chose qui est inexprimable pour vous.

1.这是一件对你们无法言表的事情。

评价该例句:好评差评指正

2.Je suis inexprimable de raconter des histoires.

2.我无法讲述出这些故事。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans notre vie, on a toujours des secrets inexprimables, des regrest irréversibles, des rêves irréalisables et des amours inoubliables.

3.─生,都有─些,触梦想,忘le爱。

评价该例句:好评差评指正

4.J'ai vu les souffrances inexprimables et entendu les récits déchirants de survivants - des récits que partagent les 2,5 millions d'hommes, femmes et enfants qui ont été chassés et déplacés de chez eux et vivent maintenant dans des camps au Soudan et au Tchad.

4.我目睹无法描述的痛苦,听到令人伤心的逃生的故事——250万男女老幼共同的故事,他们遭到驱赶,离乡背井,现在生活在苏丹和乍得的难民营里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿, 捯气儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Il mangea de cette chose inexprimable qu’on appelle de la vache enragée.

他还吃着们所谓“疯母牛”的那种说不出的东西。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.

他深深地吐了一口气,感到胸中有说不出的舒畅。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Ils revenaient seuls ! … Le jeune garçon éprouva un inexprimable serrement de cœur.

他们没有找到史密斯!… … 少年心里很失望。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Parlez, parlez, signora, dit Albert, je vous jure que je vous écoute avec un inexprimable bonheur.

“说吧,请说吧,!”尔贝说,“我向您保证,倾听您述说。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Le vieux Fauchelevent cligna de l’œil d’un air inexprimable.

割风老头儿阴阳怪气地挤弄着一只眼。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

6.Cristallins et translucides, ils étaient d'une beauté inexprimable.

晶莹剔透,精美绝伦。

「《三3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

7.« e non altro » , le cœur empli d'un inexprimable amour.

我独一无二的上帝!我心中充满一种难以用言语表达的爱。

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Julien la regarda avec une tendresse inexprimable : Non, se dit-il, elle ne m’aime pas moins.

“不,”他对自己说,“她还是那样爱我。”

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.Il y eut un moment d’inexprimable silence où l’on eût entendu voler la mort.

在一阵无法形容的沉默中,好象听到死神在飞翔。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

10.Après l'énoncé du verdict, l'actrice, « bouleversée » , a dit sa « déception inexprimable » .

判决宣布后,这位“心烦意乱”的女演员说她 “感到难以言喻的失望”。

「法语悦读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

11.La forme d'onde qui s'était dessinée devant ses yeux avait quelque chose de plus, quelque chose d'inexprimable.

眼前移动的波形,似乎多了某种,说不出来的东西

「《三》法语版」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.Et une souffrance aiguë, une inexprimable angoisse entrée dans sa poitrine, faisait aller son cœur comme une loque agitée.

他胸臆里袭来一阵尖锐的痛苦,一阵难以表达的烦恼,使他心神惶惑无力。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Oh ! monsieur, répondit Franz, d’une tristesse inexprimable ; ce matin elle était si défaite que je l’ai à peine reconnue.

“悲伤极了,”他答道,“今天早晨她的脸色非常的苍白,我简直认不出她了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

14.Elle a très bien exécuté ma commission ; j’ai goûté le plaisir inexprimable de vous revoir, de vous entendre, de vous parler.

她把事情办得很妥当。现在能跟你相会,听你说话,和你谈心,我真乐死了。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Le journal répandit dans le département les noms des jurés et Mme de Rênal, à l’inexprimable terreur de son mari, voulut venir à Besançon.

报纸将陪审官的名字传遍全省,德·莱纳想去贝藏松,她丈不禁惊恐万状。

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Enfin, après quatorze années d'attente, il eut cette joie inexprimable de voir les troupes autrichiennes rentrer dans Milan.

终于,经过十四年的等待,他看到奥地利军队返回米兰,感到难以言喻的喜悦。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

17.– C'est d'elle que vous voulez parler, je le sais bien, monsieur le comte, dit Raoul avec une inexprimable douceur.

“你说的是她,我很清楚,勒孔德先生,” 拉乌尔说,带着难以言喻的甜蜜。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse ; de là d’inexprimables élans vers la vie idéale.

穷苦能立即把物质生活赤裸裸地暴露出来,并使它显得异常丑恶,从而产生使朝着理想生活发出无可言喻的一往无前的毅力。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

19.Elle marcha droit au lit. Marius eut un inexprimable moment d’anxiété, mais il y avait près du lit un miroir cloué au mur, c’était là qu’elle allait.

她直向床边走来,马吕斯一时慌到无可名状,但是在床边墙上,挂了一面镜子,她要去的是这地方。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Le fracas était inexprimable ; une fumée enfermée et brûlante faisait presque la nuit sur ce combat. Les mots manquent pour dire l’horreur arrivée à ce degré.

那些嘈杂声真无法形容;在紧闭的火热的浓烟中就象在黑夜中作战一样,已到非笔墨所能形容的恐怖程度。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援, 到处求助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接