Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学响。
Ils testent une formule aérodynamique très inspirée des F22 et F35 américains.
它只是受美国F22F35启发一个空气动力学测试模型。
Ma troisième observation est inspirée par la notion de prévention.
我要讲第三点是由预防概念引发。
Le droit belge contient d'ores et déjà des dispositions directement inspirées par ces préoccupations.
比利时法律已经含有直接基于这些关切规定。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
Ces brigades spéciales sont directement inspirées des SWAT US tant en ce qui concerne l’équipement que l’entraînement.
这些特警队队员装备训练都是受了美国特种部队响。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Une vision inspirée par une assistance n'a jamais fonctionné.
以援助为主导理想从未实现过。
Je voudrais simplement ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我只是想借鉴意大利本国经验,补充几点看法。
Les obligations et compétences du médiateur sont inspirées du modèle scandinave classique.
巡视官职责权限基于古典斯堪纳维亚模式。
Ces procédures pourraient être inspirées de celles appliquées pour réviser la comptabilité nationale.
国际例行作法基础应该是订正国民例行做法。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地,这些是错误政策。
Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.
然而,在这一时刻到来之前,任何平与安全希望都不过是不实际幻想。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Cette disposition est inspirée de l'article 23-6 de la Convention d'Athènes.
本条文案文取自《雅典公约》第23 (6)条。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感或神圣,受到尊重崇敬。
Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.
秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本制定港口国措施。
本条文案文取自《雅典公约》第23(6)条。
Les négociations du Protocole de Kiev se sont inspirées du schéma du Protocole de Bâle.
《基辅议定书》谈判系基于《巴塞尔议定书》结构进行。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous y vivrez une expérience unique inspirée de la tradition des thermes des anciennes civilisations.
这里生活,您还会有一场独一无二体验,这份体验源于来自古罗马浴场文明传统。
Numéro 2, elle a été inspirée par le patineur Gaétan Boucher.
第二,她来自于滑冰运动员盖坦·鲍彻启发。
Ici, vient d'ouvrir une école de magie inspirée de la saga Harry Potter.
这里,有一所魔法学校刚刚开业,该魔法学校灵感来自于《哈利·波特》。
Je pense que je suis inspirée par toutes les femmes.
觉得每一位女性启发影响。
[EN CHUCHOTANT] Inspiré de faits réels !
灵感来自真实事实!
Pandala est une zone fortement inspirée par l'Asie et plus particulièrement par la Chine et le Japon.
潘达拉是一个深亚洲启发地区,尤其是深中国和日本启发。
C'est une autre technique inspirée de l'agroécologie.
这是生态农业启发另一种技术。
Clairement, mon oncle est chef, donc c'est clairement la personne qui m'a inspirée en termes de cuisine.
没错,叔叔是厨师,所以他是饪方面灵感来源。
Cette hydrolienne innovante, inspirée de la nature, peut fonctionner 24h sur 24.
这种创新水涡轮机,灵感来自于大自然,可以一天24小时运行。
Elles sont toutes inspirées du genre féminin.
它们都女性启发。
Il y a une pièce de théâtre en ce moment, inspirée du livre.
现有一个剧目灵感就是来源于这本书。
Cette vidéo est inspirée du livre La chambre des diablesses d'Isabelle Duquesnoy.
这个视频灵感源自伊莎贝尔·杜克诺伊书《魔鬼房间》。
Contemplez la mosquée nationale Masjid Negara, inspirée de la Grande Mosquée de la Mecque.
参观麦加大清真寺启发国家清真寺。
Vous vous rappelez, j'avais parlé des différentes modes inspirées des Preux et des Preuses.
你还记得,谈了男伟人和女伟人启发不同方式。
Numéro 5: elles sont inspirées des missiles militaires.
它们出现灵感来自军用导弹。
ÀCheval, c’est une marque inspirée des gauchos, qui sont les cavaliers argentins.
ÀCheval是一个加乌乔牧人启发品牌,是阿根廷骑马者。
Il ne s'agit pas d'une fuite inspirée par la couardise, mais d'une attitude pleine de noblesse.
“这不是胆怯逃跑——你这是高尚行为!”
Je suis très inspirée par le transhumanisme, par exemple.
例如,深超现实主义启发。
Cette colle médicale unique, inspirée de propriétés naturelles, est en cours de développement pour être appliquée aux patients.
这种自然属性启发独特医疗胶水,正被开发以便能够应用于疾病治疗。
C'est vrai que pour la dernière pré-collection d'été, Virginie Viard s'est inspirée en quelque sorte du Brésil et de mon univers.
确,维吉妮·维亚尔上一季夏季预展,某种程度上了巴西和世界启发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释