有奖纠错
| 划词

1.Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.

1.类似印度那种不可接触制是不存在

评价该例句:好评差评指正

2.Ce droit de veto doit cesser d'être un élément intouchable.

2.否决权不得继续成为碰不得东西。

评价该例句:好评差评指正

3.Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

3.在这些谈判过程中,不能碰问题变成了实际问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

4.La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.

4.人们谈论最多群体是印度Dalit或所谓

评价该例句:好评差评指正

5.La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».

5.同原来“不可接触”社群成员通婚被视为是最大污点。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

6.有着3,000年历史社会等级制度仍然排斥着数以百万计(“不可触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

7.Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.

7.在整个种制度等级底部有三个不可接触之类,他们所处社会境地远不如他人。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.

8.这两部精彩影片,以所选素材人类不同层面,而无可指责地获得了评委观众一致好评。

评价该例句:好评差评指正

9.Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

9.因此,阿族暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得人物,成了族英雄。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans un système rigide de castes comme celui de l'Inde, les femmes Dalit ("intouchables") sont particulièrement vulnérables aux violences et abus sexuels.

10.在实行僵硬制度地方(如印度),女“”尤易遭受性凌辱。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».

11.在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”这一个非常偏远处境不利社区提供替代办法。

评价该例句:好评差评指正

12.Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.

12.在此,那些过去法律约束人已被绳之以法

评价该例句:好评差评指正

13.Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».

13.正在印度兴起印度狂热主义把目标指向穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种印度人。

评价该例句:好评差评指正

14.Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.

14.面对直升飞机坦克车,巴拉克总理提出了前所未有平建议,这项建议本可以使难以捉摸问题变得具体,使过去无法接触问题变得可以处理。

评价该例句:好评差评指正

15.Même si la Constitution indienne avait déclaré la condition des intouchables et les restrictions sociales connexes illégales, dans la réalité, ce phénomène persistait et n'avait pas été aboli.

15.虽然《印度宪法》曾宣布制度及附属于它社会限制不合法,但事实上这种做法在继续,并未被废除。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle souhaite également savoir si les protections prévues par la Constitution ont une quelconque incidence sur la vie des femmes « intouchables » et connaître les mesures prises pour atteindre ce groupe.

16.她也想知道宪法保护对“”妇女生活有无产生任何影响,目前正在做出什么努力来帮助该群体。

评价该例句:好评差评指正

17.Au nord de Gujarat, en Inde, par exemple, l'ordre fournit un enseignement préscolaire et un repas quotidien pour les enfants appartenant aux castes d'intouchables qui traditionnellement sont l'objet de discrimination.

17.举例而言,骑士团在印度古吉拉特邦北部地区,向那些历来受歧视所谓儿童提供学龄前教育每日一餐饭。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est, en dehors des intouchables, des secteurs de la société indienne qui sont regroupés sous le nom de tribus énumérées et autres classes défavorisées. Elles comptent des millions de membres.

18.除了之外,印度社会中还有其他一些贫困阶层,诸如在册()部族其他落后种阶层,其数量达几百万。

评价该例句:好评差评指正

19.Si la communauté internationale a négocié avec succès et adopté des instruments interdisant les armes chimiques et biologiques de destruction massive, il est troublant que les États dotés d'armes nucléaires demeurent intouchables.

19.尽管国际社会已成功地谈判并通过了禁止大规模毁灭性化学生物武器文书,但令人不安是,核武器领域依然触及

评价该例句:好评差评指正

20.Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.

20.我非常了解某些非政府组织表示不安,它们担心跨国公司将打着联合国旗帜,在追求利润道路上无所不为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diéthylèneglycoldinitrate, diéthyline, diéthylmalonylurée, diétothérapie, diétotoxique, Dietrich, diétrichite, dîette, dietzéite, dieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.Il s'agit bien sûr d'" Intouchables" .

当然是《不可了。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.On tente donc vraiment d'inciter des gens à chasser les Comanches, qui sont intouchables !

因此,政府真的试图鼓励人们猎杀卡曼契人,但他们是无法触及的!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

3.Et c'était marrant aussi, parce qu'on a tourné le lendemain de la sortie de Intouchables.

这也很有趣,因为我们是在《不可》上映的第二天拍摄的

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.Vous connaissez sûrement " Intouchables" , un des plus gros succès du cinéma français qui est sorti en 2011.

您可能知道《Intouchables,这是2011年上映的法国电影中最受欢迎的作品之一。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

5.Il est aussi une figure quasi intouchable.

——他也是一个几乎不可触碰的人物机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

6.Et après, on va voir « Intouchables » à la séance de 22 heures ? Tu es d’accord ?

然后呢?我们22场的《无法触碰》?你同意吗?

「Totem 法语学习」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

7.Une place de parking, c'était intouchable aussi.

一个停车位,也是不可触碰的。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8.D. Trump, lui, hier soir encore, se sentait intouchable.

D. 特朗普,昨天晚上又一不可触碰。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

9.Tous deux ont la particularité d'appartenir à la caste des dalits (" intouchables" ).

两者都具有属于达利特(" 贱民" )种姓的特殊性。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Le Danois Vingegaard semble désormais intouchable, en route vers un 2e succès consécutif.

丹麦人文格加德 (Dane Vingegaard) 现在似乎不可撼动正在走向连续第二成功。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Ceux qu’on appelle les intouchables qu’on appelle maintenant les Dalits, qui se nomment eux même les Dalits.

所谓的贱民,现在被称为贱民,他们称自己为贱民。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

12.Plus récemment, un film amusant aussi, c'est Intouchables.

最近,还有一部有趣的电影,就是《Intouchables

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Michael Phelps, tout le monde pensait qu'il serait intouchable et que plus personne n'arriverait à battre ses records.

大家曾认为迈克尔·菲尔普斯的记录是无法超越的。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

14.Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前无法触及机翻

「Français des relations internationales」评价该例句:好评差评指正
社会经济

15.Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

今后这里有一个社会等级的系统有不可接触的社会等级,贱民,长期失业者。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Un : le préfet est intouchable, Deux, ma loi apparaît pour beaucoup détestable, trois, les fonds de pensions pressent pour qu'elle passe.

一:省长是不可动摇 二,我的法律对许多人来说似乎是可恶的,三,养老基金正在催促它通过。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Dans " Intouchables" , F.Cluzet incarnait Philippe Bozzo di Borgo, un riche homme d'affaires devenu tétraplégique en 93, après un accident de parapente.

- 在《不可中,F.Cluzet 化身为富商 Philippe Bozzo di Borgo,他在 93 年因滑翔伞事故而四肢瘫痪。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

18.Parmi les revendications principales, on trouve la nécessité de réduire les pouvoirs du Président, jugé intouchable, ce que Jean-Luc Mélenchon appelle « la monarchie présidentielle » .

主要要求包括削弱总统的权力,总统权力被认为是不可侵犯也就是让-吕克·梅朗雄所说的“总统君主制”。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Un exemple parlant est celui du milicien : durant l'occupation, c'était un collaborateur très officiel et presque intouchable, qui devient une cible toute désignée pour la foule en colère.

一个生动的例子是民兵:在占领期间,他是一个非常正式并且几乎不可触及的合作者而在愤怒的人群中成为了显而易见的目标。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

20.Emmanuel Macron se veut donc un président différent de François Hollande, plus proche d'un De Gaulle ou d'un Mitterrand, plus proche du président prévu par la Vème république : fort et intouchable…

因此,马克龙希望成为一位与弗朗索瓦·奥朗德不同的总统,与戴高乐或密特朗相比更亲近民众,与第五共和国预计的强大且不可接触的总统相比更亲近民众。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diffamation, diffamatoire, diffamé, diffamée, diffamer, différé, différemment, différence, différenciateur, différenciation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接