1.Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
1.他们还举着写有“为了一个更好,偏见”标语牌,讽刺法国人创意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.– Dis donc, j'ai fait partie du club ! ironisa Keira.
“瞧,我不也一样吗!”凯拉自嘲着。
2.Eh bien, vous donnez de votre personne ! ironisa Hynes.
“嗯,这是给你自己!”恩斯打趣道。
3.Vous nous avez donc apporté un calendrier ? ironisa le pape.
“你是不是也带了份万年历?”教皇带着讥讽说。
4.Alors, Potter, tu t'es trouvé une petite amie ? ironisa Malefoy.
“波特,你找了个女朋友! ”马尔福拖长着音调说。
5.Vous aurez tout le temps d'en parler aux juges, ironisa le représentant britannique.
“您可以到法庭上说。”英国代表讥讽道。
6.Weasley voudrait bien que tu lui dédicaces une photo, Potter, ironisa Malefoy. Il pourrait la vendre plus cher que sa maison.
“韦斯莱想要一签名照片,波特,”马尔福得意地笑着,“这比他家子还值钱呢。”
7.« Tout employé qui s'exprimera contre notre politique de liberté d'expression absolue sera viré » , ironisait l'un de ses dessins.
“任何公开反对我们绝对言论自由政策员工都将被解雇。”
8.Au Parti socialiste, Olivier Faure, qui ironise.
在社会党,奥利维尔·福尔,颇具讽刺意味。机翻
9.A Kiev, aujourd'hui, les Ukrainiens ironisent ouvertement sur les déboires du président russe.
今天在基辅,乌克兰人公开讽刺俄罗斯总统挫折。机翻
10.La gauche ironise, car il restait un seul 49-3 possible d'ici juillet prochain.
左边是具有讽刺意味,因为到明年 7 月一个可能 49-3。机翻
11." Une seule solution: évacuer le pays" , ironise celui-ci.
具有讽刺意味是,“有一个解决方案:撤离该国”。机翻
12.Il faut beaucoup de classe pour jouer au Real ironise Marca, ou c'est lui qui perd selon AS.
讽刺是马卡打皇马需要很多课,要不然按照AS输就是他。机翻
13.On ironise sur ce chantier lancé par un Jacques Chirac encore à l'Elysée -c'est si loin.
我们对雅克·拉克发起这个项目感到讽刺,他现在还在爱丽舍宫——它太远了。机翻
14.Il ironise : " C'est sa façon de réaliser qu'il est Premier ministre" .
他开玩笑说:“这是他意识到自己是首相方式。”机翻
15.« On s'imagine un gros bonhomme avec un tablier taché de sang travaillant dans le froid » , ironise Ludovic.
“我们想象一个穿着血迹斑斑围裙大个子在寒冷中工作, ”卢多维奇打趣道。机翻
16.Et Sergei Riabkov d'ironiser : il existe un « plaisir national » aux États-Unis, écrit-il, à prendre des mesures antirusses.
谢尔盖·里亚布科夫(Sergei Ryabkov)打趣道:他写道,美国有一种“民族乐趣”,那就是采取反俄措施。机翻
17." Moi j'appelle ça l'imagination" ironise Ludovic Gicquel, chef du pôle universitaire de psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent à Poitiers.
“我称之为想象力,”普瓦捷大学儿童和青少年精神病学中心负责人 Ludovic Gicquel 打趣道。机翻
18.Hier, sur notre antenne, E.Borne a ironisé sur une partie des oppositions qui démontre qu'il n'y a pas de majorité alternative.
昨天,E.Borne 在我们天线上开玩笑说一些反对意见表明没有替代多数。机翻
19.Le Président américain évoque une « négociation très juste » . « Vous voyez, nous pouvons parvenir à un accord ensemble » , ironise-t-il sur Twitter.
美国总统唤起了一场“非常公平谈判” 。“看,我们可以一起达成协议, ” 他发推文说。机翻
20.Dans son tweet, le journaliste avait ironisé sur un hôtel qui adoptait le nom d'un dieu hindou, reprenant un extrait d'un vieux film de Bollywood.
在他推文中,这位记者开玩笑说一家酒店采用了印度教神名字,使用宝莱坞老电影摘录。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释