有奖纠错
| 划词

1.Il juche son fils sur ses épaules.真人慢速

1.他让儿子在自己脖子上。

评价该例句:好评差评指正

2.L'oiseau se jucha sur le toit.真人慢速

2.鸟在屋顶上栖息。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est allé jucher à un septième étage.

3.〈转义〉他到八楼

评价该例句:好评差评指正

4.La maison était juchée en haut d'une colline.

4.坐落在一座小山顶。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est en nous juchant sur des épaules de géants que nous pourrons tenir nos promesses.

5.站在巨人肩上,我们能够实现它承诺。

评价该例句:好评差评指正

6.Cinquièmement, le pays a longtemps eu une économie planifiée et suivi l'idéologie de l'autonomie (Juche).

6.第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。

评价该例句:好评差评指正

7.L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

7.这曾经是一个充满吸引力创想:通过“高跷”式轮轴支撑,在城市车流上空行驶。

评价该例句:好评差评指正

8.La République a surmonté de terribles épreuves pour aller de l'avant conformément à la doctrine du Juche.

8.共和国在主体思想指下,经受严峻考验,不断取得进步。

评价该例句:好评差评指正

9.La République a poursuivi sa marche en avant à travers de rudes épreuves conformément à la doctrine du Juché.

9.共和国在主体思想指下,经受严峻考验,不断取得进步。

评价该例句:好评差评指正

10.À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

10.“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上其他学子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

11.Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

11.上周六下午,两名摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫好几名路人。

评价该例句:好评差评指正

12.La création de la RPDC a constitué l'avènement d'un gouvernement populaire indépendant d'un type nouveau et a marqué la naissance historique de la Corée autosuffisante (Juche).

12.朝鲜成立意味着一种新型、独立人民政权出现,并且历史性地宣告自主朝鲜诞生。

评价该例句:好评差评指正

13.Les services de santé, dans l'ensemble, sont plus accessibles à ceux qui sont proches des milieux dirigeants, tandis que le système d'éducation est étroitement contrôlé par l'État (juche et culte du pouvoir).

13.比较接近人往往享有较好保健服务,同时教育部门受到国家严厉控制。

评价该例句:好评差评指正

14.Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.

14.科索沃特派团警察和驻科部队到达后进行调查时,科索沃塞族人他们孩子放在路障之上,以阻止驻科部队和科索沃特派团警察前进。

评价该例句:好评差评指正

15.Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite aguerrie du bien-aimé camarade Kim Jong-il, déploie des efforts acharnés pour abolir toutes sortes de retards et accomplir de grands progrès dans les domaines idéologique, technique et culturel sous la bannière de la doctrine du Juché, pour ajouter à la gloire du système socialiste et parvenir à la réunification pacifique indépendante du pays, tâche suprême à laquelle la nation est appelée à faire face.

15.今天,朝鲜人民在亲爱金正日同志英明领下,正在发奋努力,高举主体思想旗帜,以便消除一切落后现象,在意识形态、技术、文化及其他领域取得重大进步,为社会主义制度增光,并实现国家自主和平统一,这是全民族面临最大任务。

评价该例句:好评差评指正

16.Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.

16.如今,朝鲜人民在敬爱金正日同志英明领下,高举自主思想旗帜,为给朝鲜式以人为中心社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目标而努力奋斗。

评价该例句:好评差评指正

17.Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite éclairée du respecté camarade Kim Jong Il, déploie des efforts considérables pour donner encore plus de rayonnement au système socialiste à la coréenne, qui est axé sur l'homme et repose sur la philosophie du Juche, pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir national fort, prospère à tous égards et dont les habitants n'ont rien à envier aux autres peuples du monde, et pour parvenir à la réunification pacifique du pays dans l'indépendance, tâche suprême de la nation.

17.今天,朝鲜人民在亲爱金正日同志英明领下,正在发奋努力,高举主体思想旗帜,为朝鲜式、以人类为中心社会主义制度增光,建立一个强大国家,国家强盛,百业兴旺,人民相互无嫉地生活,并实现国家自主和平统一,这是全民族面临最大任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mollweide, moloch, molochite, molosse, molossoïde, molto, moluranite, moluskite, molusson, moly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Julia s'approcha d'une vieille bibliothèque et regarda attentivement la pendule aux dorures délicates juchées sur la haute étagère.

朱莉亚走近一个古老的书架,仔细观赏一只放在顶层的精致镀金座钟。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.Un peu plus loin, une artiste juchée sur une estrade jouait Mozart.

稍远的地方,一名女竖琴家坐在台上演奏莫扎特的曲子。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.L’équipage, juché dans les haubans, examinait l’horizon qui se rétrécissait et s’obscurcissait peu à peu.

全体船员都横索的梯绳上,认真观察着渐渐昏暗的海天交界处。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Le château de Neuschwanstein, juché au sommet d'un mont rocheux haut de 200m, est le plus prisé d'Allemagne.

新天鹅堡,坐落在200米高的石山之上,是德欢迎的城堡。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
你问我答

5.Juché sur une falaise, il repère sa cible, cible, prend son envol et terrasse sa proie dans les airs.

在悬崖上,发现目标,起飞并在空中击落猎物。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

6.Juchés sur leurs chameaux, les rois lancent bonbons et baisers aux enfants, qui crient fascinés : Melchioooor !

三王在骆驼上,向孩子们撒糖果和亲吻,孩子们着迷地喊道:梅尔基奥尔!

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

7.Au milieu, des rebelles encore juchés sur leurs pick-up.

在中间,叛军仍在他们的皮卡车上。机翻

「TV5每周精选(视频版)2024年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

8.Malgré leurs pertes, les soldats russes poursuivent leur progression, juchés sur leurs blindés.

尽管损失惨重,俄罗斯士兵还是继续推进,在他们的坦克上。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

9.Et là, enfin, se trouvait un petit garçon juché sur les épaules d'un paladin.

接着,她看了,一个坐在圣骑士肩膀上的小男孩。

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.Juchées dans les airs, les plantes peuvent profiter du plein soleil tout l'été et produire des fruits savoureux et des légumes frais.

这些植物位于空气高处,整个夏天都能享足的阳光,然后结出美味的水果和新鲜的蔬菜。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Vers la fin février arriva à Macondo une vieille femme toute cendrée, juchée sur un âne chargé de balais.

二月底,一位老妇人来马孔多,浑身灰白,坐在一头驴子上,驴子上拉着扫帚。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

12.Juché sur un pont suspendu entre le ciel et la mer, il s'empare d'une lance magique qu'il trempe dans l'eau, puis la secoue.

在一座悬于天与海之间的桥上,拿起一把魔法长矛,将其浸入水中,然后摇晃。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Située au fond de la forêt, la cabane en bois où elle vit est très étrange, car elle est juchée sur des pattes de poulet.

她住的木屋位于森林深处,很奇怪,因为木屋在鸡的腿上。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

14.On pense, bien sûr, au vaisseau du désert, à la suite de marchands, juchés sur des chameaux, ou les accompagnant à pied.

当然,我们想的是沙漠之船,跟随商人,在骆驼上,或者步行陪伴他们。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Le Parsi se jucha sur le cou de l’éléphant, et à neuf heures l’animal, quittant la bourgade, s’enfonçait par le plus court dans l’épaisse forêt de lataniers.

象童趴在象脖子上。九点钟,大象启步,离开克比尔,从一条近的路线进入了茂密的棕树林。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

16.Demain soir, La Zarra tentera de séduire 160 millions de téléspectateurs, juchée sur un piédestal, un peu comme le trophée qu'elle espère conquérir, évidemment.

- 明天晚上, La Zarra 将试图吸引 1.6 亿观众,坐在基座上, 就像她希望赢得的奖杯一样,当然。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Varda les remplit, Manwë les alluma et les Valar les juchèrent sur de gigantesques colonnes, plus hautes que toutes les montagnes qui nous sont restées.

瓦尔达填满了他们,曼维点燃了他们,维拉尔将他们在巨大的柱子上,比所有剩下的山脉都高。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

18.Cependant Passepartout, juché sur les premières branches d’un arbre, ruminait une idée qui avait d’abord traversé son esprit comme un éclair, et qui finit par s’incruster dans son cerveau.

这时在一棵树上的路路通忽然想出了一个主意。这个主意起初只是象一道电光在他脑子里一闪而过,后来竟一直在他心里盘旋。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Les pirates, juchés dans la mâture jusqu’aux barres de perroquet, avaient évidemment pu voir qu’un îlot couvrait la côte et qu’il en était séparé par un canal large d’un demi-mille environ.

假如打算登陆的话,来的人一定会更多的。海盗们从他们的了望台上可以看,荒岛的海岸有一个小岛掩护着,岛和小岛之间的海峡宽半英里。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

20.Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,在她那张高椅子上,为这满着友情的气氛而抽噎。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


molysite, molysmologie, mombasa, mombassa, mombin, môme, moment, momentané, momentanément, momerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接