有奖纠错
| 划词

1.Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

1.不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

评价该例句:好评差评指正

2.Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

2.这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什

评价该例句:好评差评指正

3.Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

3.死亡率数字通常掩盖差距。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

4.但是,这不可能使真理失去光芒

评价该例句:好评差评指正

5.L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

5.然而,我们不能只见树木不见森林。

评价该例句:好评差评指正

6.Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

6.该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

7.它试图使内部问外部化来掩盖这些问

评价该例句:好评差评指正

8.Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

8.日本代表无法掩盖所有这些事实。

评价该例句:好评差评指正

9.Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

9.也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

评价该例句:好评差评指正

10.Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

10.讨论会决不应当被当作是避免解决难的一个幌子。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

11.然而,这些成就不应妨碍我们承着一些仍未解决的问

评价该例句:好评差评指正

12.Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

12.卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

评价该例句:好评差评指正

13.Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

13.当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了家之间的巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

14.Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

14.因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

评价该例句:好评差评指正

15.Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

15.球数字掩盖了反映区域和家具体情况的不同趋势。

评价该例句:好评差评指正

16.Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

16.但是,区域总数掩盖了各之间的巨额差异。

评价该例句:好评差评指正

17.Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

17.民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

评价该例句:好评差评指正

18.À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

18.新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

评价该例句:好评差评指正

19.Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

19.难民和内流离失所者的人数往往掩盖了这个问部情况。

评价该例句:好评差评指正

20.De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

20.一些委员为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车, 乘其不备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

1.Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

因为最终这些复杂信息会被我们视觉系统掩盖住

「Reconnexion」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

2.Rien n’est plus étrange que ces mots qui masquent et qui montrent.

再没有比这些又遮掩又揭露字更奇怪东西了。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.La colline, couverte d’arbres disposés par étages, formait un rideau qui masquait le regard.

一座小山,上面长着层层木象一层帘子似挡住了视线。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.La lune brillait, mais les nuages qui la masquaient par moments les plongeaient dans l'obscurité.

月光很皎洁,但断有云飘过来遮住月亮,使他们陷入一片黑暗。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.Par exemple, le fait de toujours avoir le dessus peut être ta façon de masquer tes propres insécurités.

比如,总占上风可能掩饰自己全感方式。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

6.Un pot à l’eau égueulé masquait la moitié du mur.

一只缺嘴水罐就没半边墙。

「惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

7.Je peux pas non plus masquer.

能完全掩盖

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Il y eut un martèlement assourdissant sur les planches qui masquaient la cheminée, derrière le feu de bois électrique.

,好几只拳头重重地在电炉后面壁板上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

9.Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就收容所。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
Easy French

10.NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

NordVPN允许你在隐藏IP地址情况下浏览互联网。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Assure-toi simplement de bien masquer le truquage de ton verre avec ta main.

只要确保你用手把玻璃杯开口盖住就行。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

12.Je me dis, bon, peut-être que ça va masquer un petit peu le goût.

我想这可能会稍微掩盖芹菜味道。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Les silhouettes se déplaçaient à présent derrière les fenêtres et masquaient provisoirement la lumière.

几个身影正在小屋窗口晃动,暂时挡住了亮光。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Fudge, qui ne parvenait pas à masquer sa fureur, lui lança un regard noir.

福吉狠狠地瞪着他,一副老羞成怒样子。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

15.Les parfums servent aussi à masquer les odeurs des perruques, des aisselles et des pieds.

再用香水来掩盖假发、腋窝和脚上气味。

「凡尔赛宫奇闻异事」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

16.Les 'immenses silos à grain érigé sur le quai de la pointe du moulin à vent masquaient la berge opposé.

耸立在风车角码头巨大谷仓挡住了对岸视线

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

17.– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.

“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气中已经难以掩饰心中愤怒。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

18.Alors, pour masquer son embonpoint, on décide de le filmer en gros plan et dans la pénombre.

那么,为了掩盖肥胖,我们决定在黑暗中用特写镜头拍摄他。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

19.Son large sourire ne parvenait pas à masquer son autorité. La matinée s’achevait, ils quittèrent les lieux.

虽然她脸上挂着灿烂微笑,可掩饰了她严厉。上午过去了,他们离开了学校。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Easy French

20.C'est un outil en ligne qui vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

一个在线工具,允许你在浏览互联网时隐藏IP地址。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的), 程序箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接