有奖纠错
| 划词

1.Enfin, nous appuyons pleinement le projet de déclaration présidentielle que la délégation sud-africaine a obligeamment préparé.

1.最后,我们完全支持南非代表团起草的主草案。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Président (parle en anglais) : Je remercie la Ministre Girlyn Miguel d'avoir obligeamment respecté le délai.

2.(以英语发言):我感谢圣文森特和格林纳丁斯社会发展、教会和两性事务部长的合作,她遵守了时间限

评价该例句:好评差评指正

3.Je tiens également à le remercier d'avoir obligeamment précisé que c'était la première fois que la Thaïlande parrainait ce projet de résolution.

3.我并感谢他友好地说这是泰国第一次参加提出这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

4.Le présent rapport détaille dans son chapitre III et dans l'annexe les résultats du questionnaire auquel de nombreux États membres ont obligeamment répondu démontrant l'utilité de la décentralisation de l'État.

4.本报告第三章及其附件中许多国家答复的问果显示国家权力下放的益处。

评价该例句:好评差评指正

5.Il n'est possible de donner, dans le présent rapport, qu'une analyse très succincte du document, particulièrement stimulant, obligeamment transmis par le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale.

5.本报告只能对消除种族歧视委员会主好意转递的非常富有启发性的文件 进行简扼要分析。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支, 不能一概而论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Tenez, mettez donc des cristaux, j’en ai là, dit obligeamment la concierge.

“您该加些苏打,拿着,我里有。”女门房殷勤地说。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.On comprend aussi que cette grille, si obligeamment ouverte devant Jean Valjean, était une habileté de Thénardier.

我们也明扇门如此殷勤地在冉阿面前打开,是德纳第在耍手腕。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Voyons, madame Boche, dit obligeamment Gervaise, encore un peu de salade. C’est votre passion, je le sais.

“博歇太太,”热尔维丝殷勤地说,“请再吃些菜吧。我知道您爱吃菜的。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La nausée

4.Le mari expliqua obligeamment: — C'était un gros négociant en coton.

丈夫亲切地解释道: ——他是个棉花大商人。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Virginie offrit obligeamment de courir chercher les ognons brûlés. Il fallait s’aider entre femmes, on ne pouvait pas laisser massacrer cette pauvre petite.

此时,维尔吉妮献起殷勤,愿意出去买葱头。女人之间是该相互帮助,谁会眼可怜的女人被人伤害呢?

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Elle lui parla doucement pour la faire venir sur son bras et l'oiseau tendit obligeamment sa patte à laquelle elle attacha le paquet.

她轻声唤它落到她的胳膊上,猫头鹰落定后顺从地伸出一只脚,她把包裹系在上面。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Ne faites pas attention, s’il n’est guère poli, dit la Levaque obligeamment. Paraît qu’il s’est cassé quelque chose dans la cervelle. Voilà une quinzaine qu’il n’en raconte pas davantage.

“假使他不太礼貌,请不要见怪。”勒瓦克老婆十分恳切地说。“他大概是脑子里什么地方摔坏,到今天已经十五天不说话。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

8.Mrs Weasley et lui étaient assis à l'avant, à côté du chauffeur du ministère, sur la banquette qui s'était obligeamment transformée en une sorte de canapé à deux places.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接