有奖纠错
| 划词

Sauver la vie d'un homme vaut plus que de construire une pagode de sept étages.

救人一命胜造七级浮屠。

评价该例句:好评差评指正

Vue du parc du pagode de Baita.

从白塔公园看兰州城区。

评价该例句:好评差评指正

Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.

菩提迦耶林立的佛塔旁,有一的尼雅禅河。

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正

Au Myanmar, les pagodes sont des lieux de culte bouddhistes.

在缅甸,塔是佛教膜拜之地。

评价该例句:好评差评指正

« La pagode des perles »est un livre adapté d'une légende par le narrateur Ma Rufei.

《珍珠塔》是评弹非常有名的一部书,它是由评弹艺人马如飞根据历史传说改编的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres gâteaux variés, le gâteau neuf-feuilles ou en forme de pagode est le plus recherché.

重阳糕的形状不一,其中要数九层糕或宝塔状的糕最为考究。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces expulsions, des mosquées avaient été détruites et remplacées par des pagodes bouddhistes.

在驱赶过程中,据报告,被摧毁,而之以佛教庙。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit espérer être bientôt rétabli pour pouvoir retourner à la pagode et poursuivre son travail de traduction.

他还希望早些复原,以返回院继续翻译工作。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在庇拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”

评价该例句:好评差评指正

A la pagode de Pillaji, à deux milles d'ici. Là, elle passera la nuit en attendant l'heure du sacrifice.

“把她带到庇拉吉庙去,离这儿还有两英里。留她在那里过一宿,一到时候,就把她烧死。”

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'ombre se fit, vers six heures du soir, ils résolurent d'opérer une reconnaissance autour de la pagode.

在六点钟左右,天刚擦黑的时候,他们就决定先把庙四周的情况摸摸

评价该例句:好评差评指正

Les wats et les pagodes font un excellent travail s'agissant de fournir des soins et de nourrir les orphelins.

院在为孤儿提供照顾和营养方面作了非常好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on recense 300 lieux de culte, pagodes, centres de méditation, ce qui est beaucoup par rapport aux autres pays européens.

总之,在法国共计有300的礼拜,宝塔,冥想中心场所,这相比起其他欧洲国家多得多。

评价该例句:好评差评指正

Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville.

Thich Quang Do同往常一样,在胡志明市过着正常生活,在Thanh Minh佛塔从事宗教活动。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

La police est intervenue pour empêcher les moines de procéder à une cérémonie bouddhiste à sa mémoire dans sa pagode, le 21 mars.

21日,僧侣们曾试图为亡僧在其塔内举行佛教葬礼,但是被警方阻止。

评价该例句:好评差评指正

Forme cape !Le manteau en laine bouillie, grand col, ouverture boutonnée asymétrique, manches longues pagode, 2 poches plaquées devant, fente au dos.

羊毛大衣,大开领,不对称纽扣,长袖,2个前袋,后背开叉。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.

原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。

评价该例句:好评差评指正

Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares, îles bissagos, îles caicos, îles caïmans, îles canaries, îles carolines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une heure après avoir quitté la pagode de Pillaji, il se lançait à travers une immense plaine.

离开庇拉吉时以后,它已经穿过了片广阔的平原。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fallait donc agir autrement et pénétrer par une ouverture pratiquée aux murailles de la pagode.

那末就只有另想办法,把墙挖个窟窿钻进去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À la pagode de Pillaji, à deux milles d’ici. Là, elle passera la nuit en attendant l’heure du sacrifice.

“把她带到庇拉吉去,离这儿还有两英里。留她那里过宿,到时候,就把她烧死。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.

庇拉吉离火葬坛约百步,的塔尖透过树梢,耸立阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Dès que l’ombre se fit, vers six heures du soir, ils résolurent d’opérer une reconnaissance autour de la pagode.

六点钟左右,天刚擦黑的时候,他们就决定先把的情况摸摸清楚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

那精耕过的田野上,零星地点缀着镇。镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Sans doute ! s’écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是庇拉吉,他们要前把个人活活烧死!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide connaissait cette pagode de Pillaji, dans laquelle il affirmait que la jeune femme était emprisonnée.

向导很熟悉庇拉吉里的情况,他肯定那年轻的女人被关里面。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fut décidé que le guide dirigerait l’éléphant vers la pagode de Pillaji, dont il se rapprocherait autant que possible.

于是向导决定把象牵引到庇拉吉附近,尽可能离点。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Construits entre le 10ème et le 14ème siècle, Bagan regroupe plus de 2'500 temples, pagodes et stupas bouddhiques sur une vaste plaine.

蒲甘建于公元10世纪至14世纪之间,广阔的平原上汇集了两千五百多座寺,宝塔和佛教舍利塔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un mariage doit être royal et chimérique ; il doit promener sa cérémonie de la cathédrale de Reims à la pagode de Chanteloup.

个婚礼应该既堂皇又充满幻想的!队伍应该从兰斯教堂延续到香德路宝塔。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais - contre-temps funeste - des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s’y installèrent de manière à empêcher toute approche.

这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉的侧面布上了岗,这样来任何人再也不能走近了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Véritable cité impériale, Hué est le centre culturel du pays où s’érigent des tombeaux, des pagodes, des palais et des temples d’une extrême richesse.

顺化是个真正的帝国城市,是国家的文化中心,那里有着极其丰富的坟墓,宝塔,宫殿和寺

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Entrez dans la pagode Botataung pour contempler la beauté de ses murs dorés intérieurs et écouter les prières birmanes. Une atmosphère spéciale y règne.

进入波特涛塔,去凝视里面美丽的金墙去聆听缅甸人的祈祷。这里有种奇特的氛围。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Nous reprenons ensuite notre bateau pour nous rendre au village d’Inthein à l’extrémité sud-ouest du lac où se trouve la pagode Shwe Inn Thein Paya en-haut d’une colline.

随后,我们乘船回到湖西南端的茵黛村,瑞因登佛塔就山顶上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cet incident de la pagode de Bombay, ils l’avaient oublié, et c’était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.

原来路路通孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事加尔各答受审。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sans doute. Il ne s’agit pas de la pagode de Pillaji, mais de la pagode de Malebar-Hill, à Bombay.

“自然是孟买,不过,不是庇拉吉,而是孟买玛勒巴山的寺院。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non loin s’élevaient Ellora et ses pagodes admirables, non loin la célèbre Aurungabad, la capitale du farouche Aureng-Zeb, maintenant simple chef-lieu de l’une des provinces détachées du royaume du Nizam.

不远就是艾洛拉寺,那儿的上空屹立着许多庄严美丽的宝塔。再过去就是名城峨仑加巴,它是强悍不屈的奥仑扎布王的京城。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, après avoir entrevu ce carnaval parsi, Passepartout se dirigeait vers la gare, quand, passant devant l’admirable pagode de Malebar-Hill, il eut la malencontreuse idée d’en visiter l’intérieur.

路路通路上看完了这场帕西人的节日仪式,就向车站走去。可是当他路过玛勒巴山,看见那座美丽的寺院的时候,他忽然心血来潮,想到里面去看看稀罕。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l’on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

个半时之后,他们个灌木林里停下来了。这儿离只有五百步远。他们不仅可以看到宇,甚至就连里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes, îles marshaill, îles midway, îles moluques, îles nancha, îles nicobar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接