有奖纠错
| 划词

1.Oh! des oeufs frais, dit Charles qui semblable aux gens habitues au luxe ne pensait deja plus a son perdreau. Mais c'est delicieux, si vous aviez du beurre? Hein, ma chere enfant.

1."哦!鲜鸡蛋。"跟习惯干奢华的人那样,夏"这可是鲜美的东西,有黄油吗?啊,宝贝儿?"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网, 电话交谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.À vous entendre, je croyais que vous rapportiez un perdreau truffé !

听你的口气,我还以为你带回来的是一只塞满松露的小松鸡呢!”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Famille des perdreaux ? demanda Ned Land.

属吗? ”尼德·兰问。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Eh ! bien, je mangerais volontiers quelque chose, un rien, une volaille, un perdreau.

也罢,有东西吃也不坏,随便什么都行,家禽

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

4.Un silence régna. Le domestique présentait des perdreaux rôtis, tandis que la femme de chambre commençait à verser du chambertin aux convives.

一阵沉默。仆来烤竹鸡,侍女同时们斟香伯丁葡萄酒。

「芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Un perdreau, se disait Eugénie, qui aurai voulu payer un perdreau de tout son pécule.

“鹧,”欧也妮心里想,她恨不得把全部私蓄去买一只鹧

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

6.Fabrice se leva comme un perdreau, le soldat eut peur.

法布里齐奥像一只一样站起来士兵吓坏了。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

7.– Vous couriez gaillardement tout à l'heure et vous n'êtes pas un perdreau de l'année, répliqua Keira, plus entêtée que jamais.

“您刚才跑过来的身姿就挺矫健的,而您不是什么年度优秀警察吧?”凯拉继续说着,语气比之前更固执。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.Il faut que je fasse un peu attention maintenant, car je ne suis plus un perdreau de l'année.

我现在得小心一点了,因为我不再是当年的了。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

9.Pour lui, une seule issue : le coq au vin. Au moment de céder la place à une jeune recrue, le coq n'est plus un perdreau de l'année.

「法语哥说杂志」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

10.Et ce qui confisque le débat politique complet et ce qui va même jusqu'à confisquer des personnalités naissantes qui pourraient prendre le relais ou de Loulin, entre Wagner et Haddad, c'est pas quand même les perdreaux de l'année.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘, 电话自动叫醒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接