有奖纠错
| 划词

Les ventes en dehors de la sphère professionnelle portant produits, des prix préférentiels.

专业销售外球面成品轴承,价格优惠。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle est belle en portant la tunique!

上紧身衣可真美!

评价该例句:好评差评指正

Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

为受压者带来平静,给其他人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

A été le succès des produits, portant le démantèlement robot.

目前已成功产品,轴承拆解机械手。

评价该例句:好评差评指正

Nannan portant le casque bleu semblait aussi comme une cycliste.

看看,俺带着这头盔是不是也很酷?

评价该例句:好评差评指正

Il paraît bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.

他表面看来很壮实,然而他全身已发生坏疽。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes mal portants n'ont guère cette faculté.

不健康生态系统这种能力则有限。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极离内直接中弹。

评价该例句:好评差评指正

Tous les passagers sont couverts de longs manteaux, portant des bottes de cuir brillants.

行人们着厚厚大衣,脚上是皮靴。

评价该例句:好评差评指正

Est-il prévu d'adopter une loi distincte portant spécifiquement sur la question?

是否有什么计划通过一项具体、独立关于这个问题法律?

评价该例句:好评差评指正

Des séminaires et réunions portant sur la protection des victimes sont organisés.

缔约国提供了保护受害人问题讨论会和地方性活动例子。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le traumatisme, Marie-Françoise a mis au monde un enfant bien portant.

虽受创伤,玛丽·弗朗索兹还是生下了一个健康孩子。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne surtout les résolutions et procédures portant sur des pays particuliers.

这特别涉及有关具体国家决议和程序。

评价该例句:好评差评指正

Une étude pilote portant sur la commune d'El Bayadh a été menée.

在 El Bayadh 镇进行了一项试点研究。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de loi ni d'accord portant sur ce sujet.

没有关于保存、发展和传播科学和文化法律和协议。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre contribué aux travaux méthodologiques portant sur les quantités attribuées.

该次级方案还为与配量有关方法学工作做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Une liste récapitulative portant sur ces questions figurera dans le rapport du Comité.

就这些更改进行汇编并载入委员会报告。

评价该例句:好评差评指正

La concertation sur le projet de résolution portant sur cette question se poursuivra.

现在将继续讨论关于这个主题决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique aussi aux opérations garanties portant sur la propriété intellectuelle.

这项原则也适用于与知识产权有关担保交易。

评价该例句:好评差评指正

Elle a à son actif de nombreux accords multilatéraux portant sur ces questions.

成绩卓著,在军备控制和裁军方面达成了许多多边协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gourmer, gourmet, gourmette, Gournay, gourou, Goursat, gourvernail, gousse, gousse d'ail, gousset,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oui, madame, répondit l’homme en portant la main à son chapeau.

“是,太太。”那一面举手到帽边,一面回答。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ses épines sont en fait des tiges ne portant plus de feuilles, et pointues.

实际上,它刺就是再有叶子尖尖茎杆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il y avait des femmes portant du rouge et des femmes portant du bleu.

有穿红色衣服女性,也有穿蓝色衣服女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est vrai, dit-il, l’un portant l’autre, vous n’avez pas plus que ça.

错,”他说,“两个加起来,你们也只有这一点钱。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ils sont tellement beaux que j'ai vraiment peur de les abîmer en les portant.

它们是如此漂亮,以至于我真害怕穿时候损坏它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu es fort et bien portant. Pourquoi ne travailles-tu pas ?

“你有气力,身体结实。为什作呢?”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En portant du bas, c'est des chaussures dans la rue.

从下往上说,我穿是街头鞋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.

一个弯着背、手拿灯笼吧台后面门道里出现了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

D'un pas léger, Stanley traversa le magasin et se dirigea vers un portant près de la vitrine.

斯坦利脚步轻快地穿过店铺,走向橱窗旁一个挂衣架。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces 18 cavaliers et cavalières l'escortent, portant blasons, armes et armures.

这18名骑兵带着徽章,武器和盔甲护送他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce diamant ! s’écria d’Artagnan, en portant vivement la main à sa bague.

“这枚钻石戒指!”达达尼昂叫起来,赶紧用手捂住那枚戒指。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半时候,他们两个所乘小船终于靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.

教士离开椅子,站起来房间里转了两圈,用颤抖手紧压着他那干焦喉咙。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous avons fait défiler des figures géantes portant les noms des quartiers de la ville, qui commentaient l'actualité.

我们带着刻有城市社区名称巨型雕像游行,并对这条新闻发表评论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mûsâ y est représenté assis sur un trône et portant des habits d'or.

穆萨国王被描绘成坐宝座上,穿着金色衣服形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vieille sorcière était apparue devant lui, portant un plateau rempli d'ongles humains.

一个老巫婆站他面前,托着一碟酷似整片死指甲东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est donc bon à manger, dit la servante en portant les bottes à son nez.

“这说来,还可以吃了?”拿侬把靴子凑近鼻尖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.

“喝嘛,喝嘛,”米拉迪端起她酒杯送到嘴边说,“像我这样喝。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il mit sur la cheminée une figurine de Saxe portant un manchon sur son ventre nu.

壁炉上摆了一个萨克森彩色瓷,她肚子裸露着,捧着一个手笼。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il n'est pas facile à une femme âgée de s'agenouiller en portant un plateau.

一个上了年纪妇女端着盘子跪下来是容易

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goutter, gouttereau, gouttes, goutteuse, goutteux, gouttière, gouvernable, gouvernail, gouvernance, gouvernant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接