1.Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
2.Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
3.À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制使引信“失”。
4.Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
5.En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本引信不再作用。
6.Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
7.Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤雷不应当装有只要靠近或接触就能触发的敏感引信。
8.Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤雷不应装有由于的存在、靠近或接触而引发雷的敏感引信。
9.Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
10.Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信作用。
11.Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
12.Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
13.La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
14.Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
15.La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于子引信,而自失适用于机械引信。
16.Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
17.Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信雷的区域,根本无法使用探雷犬。
18.Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
19.Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
20.Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.