有奖纠错
| 划词

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服这字段。

评价该例句:好评差评指正

Un mètre était jadis une portion du méridien terrestre.

米曾经本初子午线长度分。

评价该例句:好评差评指正

Les missions plus petites se partagent la portion restante.

余下分属于其他较小特派团。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont responsables d'une portion considérable du PIB.

尼泊尔妇女为国内生产总值做出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

En dehors du foyer, elle constitue une portion importante de la main-d'œuvre agricole.

在家庭之外,妇女占农业劳动力分。

评价该例句:好评差评指正

Il doit faire cesser immédiatement la construction du mur et démanteler les portions achevées.

它必须立即停止建造隔离墙并拆除和移走完工分。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.

你可以尝试摧毁它(),并填写纹理它与另个。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.

在有些(并不)索赔中,投保人另外就未保险分提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Lesdits exportateurs avaient garanti une portion des sommes avancées aux entités iraquiennes (voir par. 14 ci-dessus).

这些出口商对向伊拉克实体贷款作分担保(见上文第14段)。

评价该例句:好评差评指正

Portion du territoire de la région de Goubadli.

Gubadly区域局地方图象。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, une portion des fonds servait à couvrir les frais de transfert.

此外,有分资金用于支付转账费用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.

按各国境内线段切划运输走廊,各自分授专运特许权作法,势必导致系统

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de subsistance représente une portion appréciable de l'ensemble des coûts de maintien de la paix.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中占有极大比例。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, le Maryland et la Virginie ont cédé une portion de leur territoire pour le district.

最初,马里兰州和弗吉尼亚州对这特区捐出了土地。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.

因此,在本报告中,小组叙述共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.

非洲家庭资产中仅有很小分以金融资产形式持有。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有相等于两年期内行政支出分,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.

与此同时,在目前沿北90公里陆地边界展开行动边界共同队作业方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6.

不过,以色列允许在称为第六区分行动区恢复检查。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que ces images satellite ont été prises, les incendies se sont propagés à d'autres portions des territoires.

自拍摄这些卫星照片以来,大火继续蔓延到更多地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆酒, 摆开, 摆款儿, 摆阔, 摆阔的, 摆阔气的(人), 摆濶, 摆老资格, 摆擂台, 摆列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc je vais tailler le filet en 4 portions.

所以我将鱼片切成 4 份。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La bourgeoisie est tout simplement la portion contentée du peuple.

资产阶级只不过是人民中得到满足人。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Il s’agit d’une petite portion de riz gluant accompagnée de mangues fraîches.

就是小份糯米粉配上新鲜芒果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

海滨和北差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à combien peut monter cette portion de fortune ?

“那笔财产有多少?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.

天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇海面。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

当水沸腾时候,我扯下团面条,这是个人份量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au Duncan, rien non plus. Toute cette portion de l’Australie, riveraine de l’Océan, était déserte.

不列颠尼亚号失事,依然是个迷。至于邓肯号,也样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.

我要取几份100克左右,这是个人吃需要量。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais qu’était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes ?

但是,是什么样巨大灾难吞噬了这片乐土?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?

有某些地方居民们还没有去探测过,那里是不是有海盗同伙准备和船上海盗联系呢?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.

此外,这个研究还鼓励食品公司提供小量,每份100卡路里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

这是传统荷兰家常菜,量很足,就像我们亲爱母亲做出来那样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前数量还很少,但人数在急剧增

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Isoldi, Isoldidi, Isoldilante, donne-moi deux portions de soufflé au crabe.

(咒语)给我来两份蟹肉蛋奶酥。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les oiseaux et les mammifères jouent un rôle crucial pour déplacer ces graines sur de larges portions de territoire.

鸟类和哺乳动物在将这些种子带往广阔领土上起着至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour les plus courageux, former des portions d'environ 80 grammes chacune.

对于能干人,每份可以做约80克。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'est ainsi que Kayoko et moi avons achevé ensemble la longue portion de course restante sur le Pacifique gelé.

于是我和加代子起在冰冻太平洋上走完了剩下路程。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.

它是给缺席者或有需要人准备

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En Amérique du Nord, les gens mangent beaucoup parce que les portions sont plus grosses.

在北美,人们吃得很多,因为份量更大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆频振荡器, 摆平, 摆谱儿, 摆齐, 摆权威架子者, 摆设, 摆设雅致的房间, 摆式的, 摆式切割机, 摆式砂轮机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接