1.Je n'ai pas la prétention de vous convaincre.
1.我并不想说服您。
2.Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
2.唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
3.Je n'ai pas la prétention de tout savoir.
3.我并不以为自己样样都懂。
4.Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .
4.最终,政府使工会放弃了自己要求 。
5.C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.
5.最验阶段已经开始了,他们降低他们要求。
6.Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
6.受害买方可以对损害赔偿提出类似权利主张。
7.Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.
7.如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心。
8.Ni le peuple sahraoui, ni la communauté internationale ne reconnaît cette prétention.
8.无论撒哈人民还际社会都不承认这一要求。
9.Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.
9.小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。
10.Les actions d'Israël contredisent clairement sa prétention selon laquelle il désire la paix.
10.以色列行动显然抵触了它声称它爱好和平家。
11.État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.
11.孟加为《不扩散条约》缔约,已无条件放弃拥有核武器任何企图。
12.En fait, la société humaine se retrouve à réfléchir sur sa prétention d'être civilisée.
12.确实,人类社会不得不思考它否真象自己宣称那样文明。
13.Ceci est donc incompatible avec la prétention qu'il jouirait de l'appui des autorités mexicaines.
13.因此,这与他享有墨西哥当局支持说法不相符。
14.De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.
14.无论如何,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。
15.La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
15.索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
16.Quelles sont vos prétentions?
16.您要求多少工资?
17.Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
17.因此,这些指称即使步看来也证据不足。
18.Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.
18.今天同那时一样,需要放弃任何对绝对真理唯一要求。
19.Cette prétention peut conduire à une militarisation mondiale qui est lourde de dangers.
19.这种办法将导致全球军事化,具有极大危险性。
20.De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
20.这种情况对任何假装尊重正当程序权利行为嘲弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Avez-vous la prétention de le réformer ?
“可您准备实施改革吗?”
2.Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.
冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”
3.Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.
弗兹微笑,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。
4.Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.
每个人都有所要求,那些闲人则租用阳台以观看国王进城。
5.Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。
6.Je n'aurai pas la prétention de revendiquer toute la responsabilité de ce qui est arrivé .
我还没有自大想承担全部的责任。
7.Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.
所以,谦逊是自负的反义词。
8.Le Baron Sanglant en est devenu insupportable de prétention.
血人巴罗实在让人忍无可忍。
9.Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?
“旦他对我可以为所欲为,什么样的企图他不会有呢?
10.Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.
总而言之,她的模样,正好教个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢。
11.Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.
“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从个地理学会秘书的口中说出来。”
12.Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.
并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他的船上的奢望。反之证明我们的种种逃走企图是合理的。
13.Oui, c'est un choix que je fais et je n'ai pas la prétention de parler en français sophistiqué et très formel.
是的,这是我做出的选择,我并不声称自己会说复杂且非常正式的法语。
14.Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.
换句话说,他们还提出客户的要求。机翻
15.Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.
我以永久合同为原则与他们沟通,询问薪资期望。机翻
16.Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.
人们称为王权的这种人间妄念也从没有把上界的权否认如此程度。
17.Seulement, vos valeurs ayant baissé, abaissez vos prétentions.
只是,你的价值观已经降,你的自命不凡就降低。机翻
18.Julien disait tout au marquis, le soir il lui conta la prétention du Valenod ainsi que ses faits et gestes depuis 1814.
于连有什么事都告诉侯爵,当晚他就把瓦勒诺的要求以及他自八四年以来的所作所为,都讲给侯爵听。
19.Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.
然后,巴黎大先生对他的儿子非常自命不凡。机翻
20.C'est un peu le contraire d'orgueil ou de prétention.
这有点与骄傲或自命不凡相反。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释