A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意见,有关这次诉讼。
Du point de vue rédactionnel, on a dit que l'expression “conciliatory process”, dans la version anglaise, introduisait inutilement une source de confusion car on ne voyait pas comment la distinguer de “conciliation proceedings”.
作为起草上的措词,有人指出,“a conciliatory process”(调解过程)这一措词给人以不必要的混淆,使人不知应分“conciliatory process” 和“conciliation proceedings”(调解程序)。
En outre, des représentants des États-Unis ont présenté deux communications techniques au titre de ce même point, intitulées “International documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space” et “Nuclear power sources launch approval process in the United States”.
此外,小组委员会听取了美国代表就该议程项目所作的题为“与外层空间核动力源可能有关的国际文件”和“美国核动力源开发批准程序”的两个技术专题介绍。
Le début de la première ligne du onzième alinéa du préambule doit se lire « Recognizing also women's full and equal participation in the political process »; de même, le début de la première ligne du douzième alinéa du préambule doit se lire « Recognizing further that women's participation in decision-making ».
序言部分第十一段第一行开头的地方应该改为“Recognizing also women's full and equal participation in the political process”;同样,序言部分第十二段第一行开头的地方应该改为“Recognizing further thate women's participation in dicision- making”。
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a indiqué qu'au paragraphe 18 de la section A du projet de résolution, les termes « governing procurement processes » devaient être remplacés par « governing the procurement process » dans la version anglaise, et qu'au paragraphe 7 de la section B, il fallait remplacer « , y compris » par « et ».
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分第7段中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
Lors de ses délibérations, le Groupe de travail a tenu compte des renseignements fournis dans les deux communications techniques soumises par des représentants des États-Unis au Sous-Comité scientifique et technique, intitulées “International documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space” et “Nuclear power sources launch approval process in the United States”.
工作组在审议中还考虑到美国代表向科学和技术委员会所作的题为“与外层空间核动力源可能有关的国际文件”和“美国核动力源发射批准程序”的两个技术专题介绍中的资料。
Un plafond « autres ressources » d'un montant de 2 millions de dollars est proposé pour la Division de l'informatique afin de contribuer à faire en sorte que l'UNICEF dispose de la technologie nécessaire pour simplifier ses process de travail et améliorer sa productivité, faciliter l'échange d'informations, améliorer la sûreté et la sécurité du personnel sur le terrain et appuyer les nouvelles applications informatiques.
拟为信息技术司调拨上限为200万美元的其他资源,以帮助确保儿童基金会具有简化工作程序和高生产力、促进信息交流、增强外勤人员的安全和安保,以及支持新软件的应用。
Ce groupe de travail, créé à l'initiative du Bureau du Représentant spécial, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, a élaboré son premier ensemble de principes directeurs à l'intention du personnel des Nations Unies participant à des opérations de maintien de la paix dans un souci de protection des enfants (Crafting a child-conscious peace process: guidelines for UN personnel engaged in peacemaking).
工作组由特别代表办公室以及联合国秘书处维持和平行动部和政治事务部及儿童基金会倡议召集,并起草了题为“创建关怀儿童的和平进程:联合国参与建立和平工作人员指导原则”的第一套指导材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。