Deux syndicats étudiants, le SEN et SUD étudiant, se sont joints aux protestations.
南特学生工会和学生联合会这两个组织也加入这中。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件向你们使馆提出抗议。
Ce fut la première protestation liée à la flamme olympique.
这是最早的一次与奥运圣火联系起来的抗议活动。
La Force a élevé une protestation à ce sujet.
联塞部队对这些件提出抗议。
Cette violation a fait l'objet d'une protestation.
已就这次违反件提出抗议。
La partie géorgienne a élevé des protestations à ce sujet.
格鲁吉亚方面对这种说法提出抗议。
Plusieurs organisations internationales ont élevé des protestations à ce sujet.
好几个国际组织已经提出抗议。
La Force a élevé une ferme protestation à ces deux occasions.
联塞部队对两起件提出强烈抗议。
La guerre en Iraq n'a fait que renforcer ces protestations.
伊拉克战争不过更加球的抗议。
Il n'y a pas eu de protestations contre cette procédure.
没有人对此程序感到不满。
Le Gouvernement soudanais avait rejeté ces chiffres et élevé une protestation.
苏丹政府并不同意这份出版物的观点,并对此提出抗议。
Une telle situation pourrait susciter des protestations et conduire à l'instabilité politique.
这种情况可能导致抗议和政局不稳。
Elle a obéi sans protestation.
她无异议地就服从。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,球化在一些地方遭到强烈抗议。
Cette restriction de la liberté de circulation a fait l'objet d'une protestation.
已对这种限制行动自由的做法提出抗议。
La FINUL a élevé de vigoureuses protestations auprès des deux parties contre ces incidents.
联黎部队就这些件向双方提出强烈抗议。
La FINUL a élevé des protestations à propos de ces incidents auprès des autorités libanaises.
联黎部队已就这些件向黎巴嫩当局提出抗议。
Ces arrestations ont suscité des protestations, principalement dans les régions de Pec et de Pristina.
逮捕引发抗议活动,主要是在佩奇和普里什蒂纳地区。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声反对所蒙骗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.
然而,穆斯塔发对保加利亚队员的议无动于衷。
Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.
艾玛哭了,他想方设法安慰她,表明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。
Bien sûr, ce retour entraîne de nombreuses protestations de la part des éleveurs de bétail.
当然,这次回归导致养家畜的人有多议。
Non, plus un mot de protestation, Potter !
“行了,不怨个字,特!
La foule entraînée tournait déjà, malgré les protestations d’Étienne, qui les suppliait de laisser épuiser les eaux.
不管艾蒂安怎样反对,怎样要求大家别使水机停止水,被鼓动起来的人群还是转弯了。
L'arrestation de Rosa Parks provoque une vague de protestations.
Rosa Parks的被捕引发了议浪潮。
Pourtant, malgré leurs protestations, l'avortement n'est pas légal.
然而,尽管他们议,堕胎依旧是不合法的。
D’Artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.
达达尼昂口若悬河,言辞文雅,信誓旦旦表忠贞不二。
Il y eut alors une vague de protestation dans le public.
但是四座片愤怒的喊声。
Leurs protestations l'empêchèrent d'aller plus loin.
他们立刻提出了更多的议。
Il y eut un concert de protestations.
立刻,屋子里像炸了窝样。
Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.
虽然汉堡人声称他们才是发明者,但他们的异议遭到了巴伐利亚人的蔑视。
Et en 1963, André Malraux, alors ministre de la culture, décide de classer ce monument malgré les protestations de nombreux puristes.
1963 年,时任文化部长的安德烈·马尔罗不顾多纯粹主义者的议,决定将这座宫殿列入法国的文化遗产系列名单。
Il a été accusé d'espionnage malgré ses protestations.
尽管他提出议,他仍被指控从事间谍活动。
Aujourd’hui, il a officiellement claqué la porte, malgré les protestations internationales.
今天,他正式关上了大门,尽管国际上议。
Mais avant d'avoir eu le temps d'y réfléchir, un tonnerre de protestations s'éleva des autres portraits accrochés aux murs
没等他细想,周围的画像突然爆发出片议。
Mais il n'y a eu aucune protestation de la part du palais.
但王宫并没有提出议。
Autre mouvement de protestation, celui des pêcheurs.
另场议运动,是渔民的议运动。
Le mouvement de protestation doit durer 6 semaines.
议活动预计将持续6周。
Une journée de protestation est prévue le 9 mars.
议日定于 3 月 9 日举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释