有奖纠错
| 划词

1.Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

1.这是一个耗时,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

2.隔离墙影响人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

3.Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

3.最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

评价该例句:好评差评指正

4.Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

4.中小企业受不利商业环境打击最

评价该例句:好评差评指正

5.Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

5.但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

6.Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

6.缺少指标现象妨碍了目前信息和通信研究工作。

评价该例句:好评差评指正

7.Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

7.利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

8.La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

8.因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

9.La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

9.近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

10.Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

10.他们由于武装冲突而承受苦。

评价该例句:好评差评指正

11.Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

11.各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

评价该例句:好评差评指正

12.Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

12.通常而言外国公司不存在这些困难。

评价该例句:好评差评指正

13.La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

13.报告质量还受到时间压力影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

14.我们生计和食品安全已经受到严重影响

评价该例句:好评差评指正

15.La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

15.频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

评价该例句:好评差评指正

16.Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

16.多年来,它缺乏足够资源。

评价该例句:好评差评指正

17.La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

17.利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

评价该例句:好评差评指正

18.Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

18.但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

19.Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

19.起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

20.Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

20.资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换, 点标方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.

在20世纪39年代初,奥托的事业了经济危机的影响

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

2.On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?

- 我们只能自生自灭,谁机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

3.Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.

居民或度假者都情况的困扰机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

4.Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.

他的名誉、他的信誉、他的权威损害也就是说,到损害。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

5.K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?

- K.Baste:谁在工资通胀的些后果中深?机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.

有些树因为缺少雨水而苦恼,比如些无法吸收水分的覆盆子。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

7.Ce point couplé à la mauvaise image dont pâtissent les métiers de l'industrie ne crée pas un contexte favorable au retour des usines.

点加上工业职业的负面形象, 并没有创造有利于工厂回归的环境。机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

8.Aux Etats unis, deux mois après l'arrivée à la Maison Blanche de Donald Trump, l'industrie du tourisme pâtît, souffre de ce début de mandat controversé.

在美国,在唐纳德·特朗普(Donald Trump)入主白宫两月后,旅游业正在有争议的任期开始的困扰。机翻

「RFI简易法语听力 2017年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

9.Ils éteignirent rapidement l'incendie ; et leurs maisons, peut-être parce qu'elles aussi étaient infestées par la lèpre, ne pâtirent pas trop non plus des dommages des flammes.

他们迅速扑灭了大火;他们的房子,也许是因为他们也长满了麻风病,也没有大火的破坏。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

10.Les agriculteurs craignent que les futures récoltes en pâtissent. - L'image peut paraître trompeuse, mais nous sommes bel et bien au milieu d'un lac, celui du Broc, dans les Alpes-Maritimes.

农民担心未来的收成会影响- 张照片可能看起来具有误导性,但我们确实在滨海阿尔卑斯山脉的布罗克湖中间。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

11.Les deux pays ne jouent plus dans la même catégorie et c'est Berlin qui en pâtit le plus, cela notamment parce que Pékin subventionne la production industrielle notamment, production qui est le cœur de métier de l'Allemagne.

国家已经不在同级别上竞争了, 而柏林影响大,主要是因为北京补贴工业生产,而正是德国的核心业务。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
Splash

12.En revanche, cela sera très dur pour les PME comme les boulangeries ou les restaurants qui pâtissent déjà de l'augmentation des prix.

「Splash」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状, 点滴状呼吸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接