有奖纠错
| 划词

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工使动派集团十分惊慌。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.

动政府对以重税。

评价该例句:好评差评指正

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进主义分子的政治和社会经济方案永远是极为动和剥削性的。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.

我们战斗的帝国主义和一切动派都是纸老虎.

评价该例句:好评差评指正

La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各继续殖统治加强了美国境内的种族主义和动势力的地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.

我们原本希望这种动思想已经一劳永逸地寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.

原教旨主义政策盲从地屈服于市场力量,对全球化发挥了主导作用,他对该政策的后果表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.

她还了解到该国政府面临着来自国界外的动势力的压力。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令担忧的是动的捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管早期法西斯主义的捍卫者仍保持着动的本能,这一进程在南部非洲仍是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.

与此同时,残酷的类主义、缺乏促进社会复兴的任何现实方案以及最重要的是恐怖分子的极端动愿景只会加强行动。

评价该例句:好评差评指正

Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent les sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la « question des enlèvements » qui a déjà été résolue.

日本动势力在已经解决的“绑架问题”上,要求制裁朝鲜并煽动对朝鲜的敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.

因此,如同我们在海湾战争中所做的那样,我支持美国这一次所采取的立场:打击和打败那些玷污自由战士名声的动势力。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

我国拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖时代综合症的极动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.

有些政府制度仍然是压迫性的和动的,不仅在政治上,而且就经济利益为少数所占有而言,在经济上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu apparaître sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des « Taliban » qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.

动的塔利班运动的出现在阿富汗政治舞台,以及这个国家变成形形色色恐怖主义者的巢穴和毒品买卖的港口绝对不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants maoïstes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes « réactionnaires » déterminées à saper le processus de paix.

毛派领导表示,所以出现这些重大转变,是因为在把投票从6月推迟到11月,政治环境发生变化,尤其是他们认为那些一心破坏和平进程的君主派“复辟”势力重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la victoire de la révolution, les différentes administrations nord-américaines se sont évertuées à présenter Cuba comme une menace à la sécurité nationale des États-Unis, en correspondance, qui plus est, avec les intérêts des secteurs les plus réactionnaires de la mafia de Miami.

自革命胜利时起,历届美国政府都企图将古巴描绘成对美国安全利益的威胁,从而符合迈阿密匪团最动势力的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Car oui, Walt Disney est un grand réactionnaire !

,因为华特·迪士尼一个伟大反动派!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !

“爱因斯坦反动学术权威!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

“低头!你个反动顽固分子!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !

不许乱说乱动,任何反动行为都将受到最严厉!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,不可避免地注入到了许多电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À bas le pouvoir scientifique réactionnaire de Ye Zhetai !

“打倒反动学术权威哲泰!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

反动唯心论另一种表现形式,而且一种最猖狂表现!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout qu'en 1978 apparait une série qui sera totalement l'incarnation d'une Amérique Reaganienne, libérale, paternaliste et réactionnaire, Dallas !

特别因为 1978 年出现了一个系列,它将完根式美国、自由主义、家长式和反动派达拉斯化身!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.

现在,上级对这本书已经做出了明确定性:这一部反动大毒草。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

“在量子力学教学中,你也散布过大量反动言论!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Troisième règle : la première personne réactionnaire ou qui m'insulte parce que j'ose enseigner le français familier... Mon Dieu !

任何因为我教法语俗语而对我有负面反应或侮辱我人... 我天!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment ? Rien ? Mais c’est réactionnaire, absolument réactionnaire ! hurla la jeune fille avec fureur.

“什么… … 都没有?!反动!反动透顶!!”那女孩儿惊恐万状地大叫起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les réactionnaires, ils sont aux États-Unis, ils sont partout dans le monde, en France aussi.

反动派,他们在美国,他们在世界各地,也在法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其他牛鬼蛇神相比,反动学术权威有他们特点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant vos cours, vous avez également propagé la théorie du Big Bang, certainement la théorie scientifique la plus réactionnaire de l’univers !

“你还在教学中散布宇宙大爆炸理论,这所有科学理论中最反动一个!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La République est envahie par les réactionnaires de tout genre, ils l'adorent d'un brusque et terrible amour, ils l'embrassent pour l'étouffer.

共和国被各种反动分子入侵,他们以一种突然而可怕爱来崇拜它,他们拥抱它以窒息它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui me dérange, c'est que des gens comme vous donnent leur avis qui est complètement réactionnaire.

令我感到困扰,像你这样人发表他们意见反动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Un projet réactionnaire, nationaliste, de repli, de fermeture qui provoquera, à l’entendre, l’effondrement de la France. A cela, il dit opposer l’espoir, la réconciliation et le rassemblement.

一个反动、民族主义、退出、封闭项目,这将导致,听到它,法国崩溃。对此,他说他反对希望、和解与团结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Regardez ce qui s'est passé à l'Assemblée, les majorités peuvent changer, les conservateurs, les réactionnaires et les mouvements anti-avortement peuvent un jour gagner et remettre en cause la loi.

- 看看议会发生了什么,多数人会改变,保守派、反动派和反堕胎运动有朝一日可以获胜并挑战法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins, de nos jours, de nouveau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接