有奖纠错
| 划词

La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.

刚果共和(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.

相当数量的原作战人员目前正在寻求重新加入正规教学方

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation considère que réadmettre ce pays n'impliquerait nullement qu'un autre pays soit exclu.

代表团认为,该重新加入联合绝不意味着另一个家应受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.

第一次住院的女病人减少19%,再次住院的女病人减少7%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.

这一期间男病人第一次住院人数减少4%,再次住院的男病人比上一年减少14%。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que le droit des États d'expulser des étrangers avait pour corollaire l'obligation de réadmettre leurs propres nationaux.

还有人认为,一有权利驱逐外人,同时也有重新接纳本民的相应义务。

评价该例句:好评差评指正

D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.

其他一些已遭驱逐的人员再次被接纳。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, il ne pourra être réadmis que par accord exprès délivré par le Secrétaire du Gouvernement ou par le secrétaire adjoint respectif.

在此期间,只有内政部长或有关部首长明确准许,方可再次入境。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dit que la décision de l'Iraq de réadmettre les inspecteurs sans condition est une première mesure importante, mais ce n'est qu'une première mesure.

秘书长说,伊拉克决定无条件让检查人员重新进入是一个重要的第一步,但只是第一步。

评价该例句:好评差评指正

Les mères adolescentes sont réadmises à l'école où elles ont l'occasion d'acquérir les compétences nécessaires à l'éducation des enfants et de s'initier aux disciplines théoriques et techniques.

少女妈妈可以重返学校,有机会学习为人父母的技巧、理论以及技术课程。

评价该例句:好评差评指正

La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public.

曾在秘密警察部门任职的警官只有符合这些标准才能重新担任公职。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.

他的理解是,在这种情况下,过境没有义务重新接收被驱逐的外人或承担类似的义务。

评价该例句:好评差评指正

Et nous ne voyons aucune raison à ce que cette aide au développement ne soit pas liée aux retours et aux réadmissions, en tant qu'incitation à une coopération plus étroite.

因此,我们看不出有任何理由不应该将这种发展援助与回返及重新接纳的工作挂钩,以此鼓励更密切的合作。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, un certain nombre de réfugiés burundais qui résidaient dans des camps ont été déportés vers leur pays d'origine, avant d'être réadmis plus tard en Tanzanie.

在本报告所述期间,曾将难民营的一些布隆迪难民递解出境至其原籍,但后来又准许他们重新入境。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du statut de l'État de transit, on a remarqué que celui-ci n'était pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements de cet ordre.

关于过境的地位,有人提出过境没有让被驱逐之外人重新入境或作出类似承诺的义务。

评价该例句:好评差评指正

« qu'un ressortissant d'un État peut donc être expulsé avec le consentement tacite ou exprès de l'État d'accueil, à la demande duquel l'État de nationalité a l'obligation de réadmettre son national sur son territoire ».

“因此,驱逐民可在接收明示或暗示同意的情况下进行,但应接收要求,民所属有义务重新接纳其民入境”。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé publique investit dans les infrastructures médicales et la création de centres de santé mentale, afin de réduire le nombre d'admissions et de réadmissions ainsi que la durée des hospitalisations.

卫生部正在对基础设施和发展精神卫生中心进行投资,其目的在于减少入院和重新入院的人数以及缩短住院期限。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, pour bien gérer les migrations, il est indispensable que tous les pays assument leur devoir de réadmettre et de faciliter la réadmission de leurs ressortissants, si ces derniers séjournent illégalement dans d'autres pays.

但是,恰当管理的移徙有一个先决条件,即所有家认识到,若本民在其他家非法居留,它们有责任重新接纳本民并为重新接纳提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, il a été évoqué la question des États de transit de la personne expulsée avec la suggestion que ces États ne devraient pas non plus avoir l'obligation de réadmettre les étrangers expulsés sur leur territoire.

另外还提出了被驱逐者过境的问题;有人认为,过境也没有义务再接纳被驱逐的外人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年11

Cela implique également des réadmissions, une meilleure intégration des réfugiés.

它还意味着重新民更好地融

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Selon le plan d'Ankara, les autorités turques réadmettrait, reprendrait sur leur sol tous les migrants arrivés clandestinement en Grèce.

根据安卡拉的计划,土耳其当局将重新接纳并收回所有非法抵达希腊的移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接