有奖纠错
| 划词

1.3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.

1.遵照国际价格执行旅行价格。

评价该例句:好评差评指正

2.Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.

2.许多疾病不卫生造成

评价该例句:好评差评指正

3.Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.

3.许多疾病不卫生造成

评价该例句:好评差评指正

4.Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.

4.许多疾病都因为不卫生.

评价该例句:好评差评指正

5.Cet échec résulte d'un manque certain de préparation.

5.这一失败无疑准备造成

评价该例句:好评差评指正

6.Son état de santé résulte d'un excès de travail.

6.身体状况劳累过度造成

评价该例句:好评差评指正

7.Les rides résultent d'une diminution de l'élasticité de la peau.

7.皱纹源自皮肤弹性失。

评价该例句:好评差评指正

8.Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

8.长期高通货膨胀常常宽松货币政策结果

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

9.使我们不知所,与这种大规模入侵相关社会和经济失调。

评价该例句:好评差评指正

10.Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.

10.堕胎并发症——包括死亡——发生率很高。

评价该例句:好评差评指正

11.Les mesures temporaires qui en résultent favorisent la fraude.

11.这些临时欺诈活动创造了机会。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.

12.贸易中心将遵行由此制订政策。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle inclut également les obligations qui résulteront d'accords futurs.

13.还将纳入未来缔结协定义务。

评价该例句:好评差评指正

14.Aussi, restera-t-il solidaire des recommandations qui en résulteront.

14.安理会可以放心,他支持由此产生各项建议。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.

15.所涉问题在很大程度上源自起始阶段困难。

评价该例句:好评差评指正

16.La France déplore les violences qui ont résulté de cette visite.

16.法国对这次访问引起暴力行感到愤慨,除了挑衅,这关系到那些负责维持治安责任。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous sommes vivement préoccupés par la situation humanitaire qui en résulte.

17.我们非常关心由其产生人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce qui en a résulté a été catastrophique pour la région.

18.所有这些结果对本区域来说灾难性

评价该例句:好评差评指正

19.L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.

19.如果说允许堕胎话,也只有在乱伦导致怀孕情况下,才允许堕胎。

评价该例句:好评差评指正

20.Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.

20.这种状况灾难性后果难以评述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy科普时间

1.On analyse ensuite les débris qui en résultent.

我们对产生碎片进行分析

「Jamy科普时间」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意志露,笑容是他本性露。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

3.Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.

请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知原因。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.

从享受合理配给产生个人幸福。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

5.Par les compressions de personnel qui résultent de cette évolution, les entreprises espèrent assainir leurs finances.

通过改革精简人员,企业希望稳固财务基础。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

6.Dans le vivant, l’innovation résulte systématiquement d’une pression.

在生活中,创新始终来自于压力。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Sa forme résulte des rivalités entre Allemands et Britanniques.

德国人与英国人之间竞争造成了纳米比亚如今形状。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Du bon emploi des forces résulte la puissance publique.

从劳力合理使用产生大众权力。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

9.Tout étant irrévocablement fini, elles résultent naturellement de ce qui a eu lieu.

一切都过去了,这些想法是已经发生事所产生自然后果

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

头头脑脑们高兴了,因为到头来矿工们又背了一身债,如牛负重,长期直不起腰来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

11.Certains nutriments ne sont pas présents dans les légumes ou les légumineuses, ou alors ils résultent d'associations minutieuses.

某些营养元素在蔬菜或豆类中并不存在,或者它们是通过精心搭配得到

「Jamy科普时间」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

12.L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致水淹没有包括在保险条款内。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

13.Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.

“因为这样能有两种结果。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

从这种专一精神状态中产生出来是一种被动性,这被动性,如果出自理智,便象哲学。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

15.Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.

结果是毛球摆放在他们主人相机前,经常疼爱和宠爱。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

16.L’amputation d’un membre, ou même le décès, peuvent résulter de la progression trop rapide de la maladie.

可能因为疾病进展太快而导致截肢,甚至死亡。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Le « crac ! » qui en résulta arracha à la tante Pétunia un cri encore plus perçant.

一声,吓得佩妮姨妈叫得更响了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

18.En résulte aujourd'hui un décalage de plusieurs jours, et pour elles cette année, Pâques tombe le 12 avril.

从而导致如今日期上几天不同,对他们来说今年复活节将在4月12日。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.

但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找公债收盘价格,所以这次射到他身上那种目光对他毫不起作用。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Quel mauvais effet pouvait résulter de ce que son frère héritait la fortune d’un ami de la famille ?

兄弟继承家里一个朋友财产能有什么不好效果?”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baraka, baramite, baranesthésie, Barante, baraque, baraqué, baraquement, baraquer, bararite, baraterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接