有奖纠错
| 划词

Il passe le plus clair de son temps à rêvasser.

他大部分时间想西想。

评价该例句:好评差评指正

Il peut rêvasser durant des heures.

他能够几小时地那里胡乱想。

评价该例句:好评差评指正

En tous cas, il n'y aura personne à rester au lit comme moi, toute seule dans ma chambre de location, à regarder le plafond en rêvassant.

唉,反正肯定不会有和我样,租来的房间里,傻傻地看着天花板发呆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄本, 抄本裁, 抄便道走, 抄表, 抄表员, 抄查, 抄道, 抄底, 抄电表, 抄肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Mais je suis sérieux, moi ! Je n'ai pas le temps de rêvasser.

我是个严肃的人。我没有时间胡思乱想。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais non. Des petites choses dorées qui font rêvasser les fainéants.

“不是,是金黄色的小东西,这些小东西叫那些懒汉们胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il n'écoute pas, rêvasse et n'apprend pas ses leçons.

他不听老师,做白日梦,不听课。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il s’étendit tout habillé sur son lit et rêvassa jusqu’au jour.

他于是躺到床上,一直想到天明。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Celui qui rêvassait tirait plus fort, celui qui s’emballait devenait moins ardent, et le bateau se redressait.

原来思想开小差的加把劲、原来过火的降了点温,于是船头调正了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils se retrouvent souvent à rêvasser et peuvent paraître distants à ceux qui ne les connaissent pas.

他们经常发现自己在发呆,在不认识他们的人面前显得很冷漠。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À présent, c’est fini, je rêvasse en m’endormant, j’ai des cauchemars, mais tout le monde a des cauchemars.

现在,一切都过去了,只是睡觉时还乱做梦,尽是些恶梦,然而所有的人都会做恶梦的。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Est-ce que ça te fait penser à cette personne timide qui semble rêvasser à n'importe quelle réunion sociale ?

这是否让你想起那个在任何社交聚会上似乎都在发呆的害羞的人?

评价该例句:好评差评指正
小王子

Je n'ai pas le temps de rêvasser.

我没有时间做白日梦。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Des petites choses dorées qui font rêvasser les fainéants.

让懒人做白日梦的金色小东西。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les élèves ne pourront plus dessiner sur le coin de leur feuille ou rêvasser en regardant la fenêtre.

学生将不再能够在望着窗外的同时在纸的一角或做白日梦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’action s’engagea ; elle me parut d’autant plus obscure que dans ce temps-là, quand je lisais, je rêvassais souvent, pendant des pages entières, à tout autre chose.

故事在展开,我却觉得晦涩费解,更何况我往往一连读上几页,心里都在想别的事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il rêvassait, comme on rêvasse sur le dos d’un cheval ou sur le pont d’un bateau, pensant à son avenir, qui serait beau, et à la douceur de vivre avec intelligence.

他沉思,像人们在马背或者在船桥上沉思那样,设想他的似锦前程生活于才智之中的美妙。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

Elle-même me s'appelle Beau, un prénom de garçon tout droit sorti du vieux Sud des Etat-Unis… Parfis, la prese fait rêvasser à « Autant en emporte le vent » .

她的名字是博,一个直接来自美国南部古老的男孩的名字... 有时,媒体会制作“乱世佳人” .

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, qui paraissait toute à son ménage, devait pourtant rêvasser aux histoires que Zacharie racontait sur le maître-porion et la Pierronne, car elle entrebâilla la porte d’entrée et jeta un coup d’œil dehors.

卡特琳看来像是一心一意地在操持家务,其实她心里准还在想着扎查里讲的 总工头皮埃隆老婆的那当子事,因为她半敞着大门,不时地往外看。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Donc je rêvassais, en me disant " pfff c'est pas facile d'être chroniqueuse à la radio" et là, je tombe sur le concert du 14 juillet, fêté au Champ de mars, avec mon chef d'orchestre vénéré : Valery Gergiev.

所以我在做梦,对自己说" 成为一名电台专栏作家并不容易" ,在那里,我遇到了7月14日的音乐会,在战神广场与我尊敬的指挥家瓦列里·捷杰耶夫(Valery Gergiev)一起庆祝。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je montai dans ma chambre, je rêvassai.

评价该例句:好评差评指正
DUFLE

Oui, c'est quand on rêve, on est un peu On est dans notre tête, On rêvasse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱, 抄身, 抄收, 抄手, 抄书一百行, 抄网, 抄袭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接