有奖纠错
| 划词

Son lieu de naissance se trouve reculé.

他的家乡很僻。

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.

农民的文盲率已经大为降低。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延期。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le processus de paix a sérieusement reculé.

自那以来,和平进程受到极大损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.

这些方案已深入全国各地,甚远地区。

评价该例句:好评差评指正

Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.

此外,在僻边界地区也广泛开展了免疫方案。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

医疗保健不稳定,尤其在较为远的巴西内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.

,亚洲一些地方的赤贫状况明显减少。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

它尤其可为远的农村地区带来发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie n'avait toujours pas reculé à la fin de la période considérée.

报告所述期间截止,疫情束。

评价该例句:好评差评指正

Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

因此,人道主义工作人员到最远地区开展援助工作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.

女童教育、尤其僻农村地区女童教育得到鼓励。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité empêche les ressources des donateurs de parvenir aux zones les plus reculées.

由于缺乏安全,捐助者的资源无法到达远地区。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

在基桑加尼、甚在该国最边远的地区都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

在加速为她们登记方面,尤其那些在更僻的农村地区的妇女,正在开展哪些工作?

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

对农村和远地区人力资源的配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.

粮食贫乏人口已经从22%减少到19%。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.

前面第28段所提及的,近几年,失业率大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.

而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达到77.8%。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

营养不良率和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内, 巴黎市长, 巴黎统筹委员会, 巴黎文献学院, 巴黎文献学院学生或毕业生, 巴黎先贤祠, 巴黎效区, 巴黎证券交易所, 巴黎中央菜市场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

新冠确诊病例每一天都减少。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算最落后的地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远的地区。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

一个超级卖场,一个百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.

我从未放弃过任何改革。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层的深渊里样的情形呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆地的影子,水望不到边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只未来才能看见的东西,不料想一下子出现眼前。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场的人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战的水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉的地方,生命对物一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

他向前走了一步,想要退出那街垒所的凹角。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈退了一级,坐第二辆车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加以压迫,他便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les maladies et la malnutrition ont reculé, tandis que la scolarisation dans les pays pauvres a augmenté.

世界儿童疾病和营养不良的情况已经减少,与此同时,贫穷国家的受教育水平也上升了。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Auparavant, tu aurais reculé devant l'idée, mais maintenant tu es moins anxieux et un peu plus confiant.

以前,你可能会对这个想法退避三舍,但现你没那么焦虑,也多了几分自信。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.

我们相信我们所做的可以偏远、难以到达的地方复制。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu n'as jamais reculé ou renoncé de toute ta vie, même dans des situations où tu aurais dû.

你从未因为任何事情退缩过,即使有时可能应该退缩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cet or aurait dû revenir à Cedric, c'est lui qui était le premier, prenez-le… Mais elle avait reculé.

“这应该属于塞德里克,他先到达的,你们拿去吧——”但迪戈里夫人后退着闪开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂, 巴罗克音乐, 巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接