有奖纠错
| 划词

1.Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

1.如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?选择洗掉哪种疼痛,哪种恨,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

2.Trop d'amis peut être source de remords.

2.朋友过多,有你

评价该例句:好评差评指正

3.Et le vers rongera ta peau comme un remords.

3.蠕虫会像一样啃咬着你的皮肤

评价该例句:好评差评指正

4.Pis encore, ceux qui en sont responsables ne semblent pas avoir de remords.

4.更为糟糕的是,那些造成损害和导致死亡的人们似乎并自责

评价该例句:好评差评指正

5.Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.

5.以色列部队在加沙杀戮妇女和儿童,毫无

评价该例句:好评差评指正

6.Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

6.选择洗掉哪种疼痛,哪种恨,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

7.Le remords le hante.

7.内疚已。

评价该例句:好评差评指正

8.Le remords le tenaille.

8.折磨着他。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.

9.更重要的是,我们可能使我们自己到老面对堪负担的债务和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

10.Aujourd'hui, néanmoins, ce n'est pas l'heure d'avoir des remords ou de rester fixés dans le passé.

10.但是,今天是懊或僵持在过光的候。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour sauver l'ensemble du corps, il nous faut traiter ce cancer, cette minorité, sans remords.

11.为了挽救整体,我们需要无情地处理这个癌症,这个少数。

评价该例句:好评差评指正

12.Pas plus hier qu'aujourd'hui, les dirigeants azerbaïdjanais n'ont exprimé de remords au sujet du nettoyage ethnique des Arméniens.

12.和现在,阿塞拜疆领导人都从未表示过对族裔清洗亚美尼亚人的痛

评价该例句:好评差评指正

13.Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.

13.某些人称其为一个懊的行为,另一些人称其为内疚的行为,又有一些人称其为道歉的行为。

评价该例句:好评差评指正

14.À ce jour, ils n'ont exprimé aucun regret, encore moins des remords pour l'évident mépris qu'ils ont manifesté à notre endroit.

14.他们从未因为对我们的明显尊敬而表示过遗憾,更要说懊了。

评价该例句:好评差评指正

15.La deuxième moitié du XXe siècle commençait.Elle serait à l'image de cette adolescente déchirée entre le remordes et le culte du plaisir.

15.而她就是二十世纪的下半叶刚刚开始,那一代轻人彷徨于无法逃避的痛苦和对享乐的崇拜之间而精神分裂的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous éprouvons des remords et nous avons, à maintes reprises, présenté des excuses depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.

16.我们感到,而且自第二次世界大战结束以来已多次作出道歉。

评价该例句:好评差评指正

17.Tous ceux d'entre nous qui ont vécu ces moments terribles ont ressenti un profond remords et restent extrêmement marqués par cette réalité.

17.我们所有经历过这一段恐怖期的人都有过深深的自责,并且仍然深感伤痛。

评价该例句:好评差评指正

18.L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé.

18.然而,今天是忏或夸夸其谈或继续停留在过刻。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela indique leur manque total de sincérité et leur refus de montrer tout signe de remord ou d'une attitude favorable à la réconciliation.

19.这表明他们完全没有诚,绝无或利于和解的态度。

评价该例句:好评差评指正

20.Je ne me suis guère activé non plus, mais sans grand remords, car j'ai pu consacrer plus de temps et d'énergie à d'autres tâches.

20.在这方面我也例外,而且并觉得安,因为我能够将更多的间和精力用来处理其它事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

2.Nous n’aurons pas de remords à nous emplir, maintenant.

现在家可以放心进餐了,没有什么可担心了。”

「小店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信情况,伽弗洛什不无遗憾。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Quant à savoir s’il éprouva du remords ou du repentir, personne ne le saura jamais.

是否感到过自责和忏悔,也不得而知。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.

奥黛特又恢复成为动人、善良奥黛特。他为曾对她如此狠心而感到内疚

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

6.Et, de nouveau, elle songeait sans remords, avec une douceur extraordinaire, à la bonne amitié de Goujet.

因此,她心中又重新激荡起对顾热百般柔情,良心上也没什么不安了。

「小店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

7.La voir gaie, cela vous ôte le remords ; si on la voit triste, on se fait conscience.

看见她高兴,你就不会受到内心谴责,看见她闷闷不乐,你才会良心不安。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

8.Et Votre Grâce signera cet ordre sans remords ?

人要是签了这道令书不感到内疚吗?”

「三个火手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?

是过分悔恨使他变成这样吗?

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Ce malheur était l’absence de Julien ; elle l’appelait, elle, le remords.

这不幸就是于连离别,而她把这叫做悔恨

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.Un remords le harcelait d’avoir dit cette chose à Jean.

一直因为向让说出了这件事懊悔不已。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Or, nous sommes forcés d’avouer qu’Andrea aurait pu avoir des remords, mais qu’il n’en avait pas.

我们本来认为安德烈应该感到悔恨,但他却不这样认为。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Oui, tu voulais me parler ; mais est-ce bien le remords, voyons ?

“是,你想跟我说说话。但告诉我,你真悔恨吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

14.Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己过失

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

15.Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.

德纳第逃了。镇压这一个,或是让那一个去牺牲!他都问心有愧

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Ah ! quelle est dure cette solitude, pour une âme que rongent les remords !

啊!对于一颗在忏悔中煎熬心来说,孤独是多么可怕啊!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

17.Certes, eût-elle été la plus scrupuleuse des femmes qu’elle n’aurait pu avoir de remords d’un mensonge aussi innocent.

说实在,哪怕奥黛特是世上对自己要求最严格女人,也用不着为了这么一点并无恶意谎话感到如此悔恨

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨虽经过了母亲譬解,使她跟自己爱情越发分不开。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …

这难道就是从这个人良心里进发出来忏悔吗?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.De grands remords semblaient combattre cet amour.

悔恨似乎在遏制他们爱情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇, 草库伦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接