有奖纠错
| 划词

1.Il ne faut pas renier sa religion.

1.不应该背弃自己的宗教。

评价该例句:好评差评指正

2.Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.

2.此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?

3.安全理事会怎能接受这种观点而不对其自身的权质疑?

评价该例句:好评差评指正

4.Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

4.但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

5.Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.

5.任何人不得被迫表达自己的意见和信念予以放弃。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.

6.但是,这些承诺仍然没有得到履行,者已经向后倒退了。

评价该例句:好评差评指正

7.Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.

7.事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.

8.这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想放弃我的想法。

评价该例句:好评差评指正

9.Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

9.令人遗憾的是,核武器了他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

10.Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.

10.恐怖主义否定联合所代表的一切意义。

评价该例句:好评差评指正

11.Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

11.我们既已作承诺,就不能退缩。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.

12.我们如果不是这样认为行动,我们实际上是在否认自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

13.Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

13.遗憾的是,一些发达似乎背弃了它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

14.Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.

14.最后,非洲必须撤销其债务。

评价该例句:好评差评指正

15.Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.

15.在冲突各方抛弃和平协定恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.

16.我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

17.任何其他方式都相当于否认际法在过去60年中取得的一项最重要的进步。

评价该例句:好评差评指正

18.Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.

18.其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何际合作。

评价该例句:好评差评指正

19.Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.

19.他认为,缔约在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。

评价该例句:好评差评指正

20.En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.

20.这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施, 采取对付办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Depuis les années 1980, la firme Disney renie son existence.

自20世纪80年代以来,迪士尼公司一直其存在。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.

起诉书从未明确提及叛教,和基督教信仰的事实。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃了自己的孩子,可是他爱人民如子女。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

4.Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.

所以我有点背离了我的价值观。

「法国人眼中的瑞士」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.

195年12月,塞普蒂米乌·西正式与阿尔比努断绝关系,塞普蒂米乌·塞维鲁选择他的儿子作为继承人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Arte读书乐部

6.C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.

我还要学习抛弃我的社阶级

「Arte读书乐部」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

7.Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.

在任何人面前他都不逃跑,也不他自己的名字。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

8.A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.

当时,喜剧演员被逐出教,这意味着

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.Ils racontent comment la Russie progresse et comment l'Ukraine renie ses soldats.

- 他们讲述了俄罗如何进步以及乌克兰如何拒绝其士兵。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

10.Ils auraient le sentiment, et ce serait d'ailleurs fondé, de se renier.

他们自己的感觉,而且这也是有道理的机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

11.Petit à petit, nos PME sont devenues multinationales mais sans pour autant renier leurs traditions.

渐渐地,我们的中小企业已经成为跨国公司,但不他们的传统。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

12.Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !

嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

13.Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!

但我也不我的过去。有很多伟大的画家最初模仿别人的杰作,但这不妨碍他们功成名就。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

14.Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.

背弃了自己的承诺。他不再尊重自己的签名。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Olwë lui répondit : — Nous ne renions pas l'amitié.

“奥尔维回答说:”我们不友谊。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193.

在得知一支军队正在朝着他们行军之后,禁卫军感到惊慌失措,他们违背了誓言,并于 193 年 6 月 2 日暗杀了迪迪乌·朱利安努

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

17.Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .

巴勒坦官员指责美国" 背弃其国际承诺和责任" 。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

18.De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.

——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中解放出来,从不任何事情机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Natoo

19.Nota bene : merci de ne pas m'avoir reniée lorsque je me suis mise à la mode du T-shirt Playboy.

当我开始穿时尚的PlayboyT恤时,感谢你没有我。

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

20.Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.

“咳!你愿意的话,说出去好了。我不爱自己的话。我跟你说的是真心实意的话,在任何人面前我决不脸红。”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实, 采撷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接