有奖纠错
| 划词

1.Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

1.,鉴于联阵背弃协议历史,我们将仍然保持谨慎态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

2.Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

2.令人遗,核武器国家违背他们承诺。

评价该例句:好评差评指正

3.Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

3.,一些发达国家似乎背弃它们承诺。

评价该例句:好评差评指正

4.En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.

4.这导致原本否认与这群人有关解放党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

5.很清楚,这个实体认本组织为它亲生父母,而从某种意义上讲,本组织以“剖腹产”方式生下它。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Secrétaire général a, à maintes reprises, mentionné le fait que la Syrie honorait ses obligations et n'avait renié aucun de ses engagements.

6.秘书长多次提到叙亚履行其义务,而且叙亚并没有违反其任何承诺。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Salinger a particulièrement insisté sur l'impression de « déni de justice » ressentie par les investisseurs étrangers lorsque les autorités locales avaient renié les contrats.

7.Salinger先生特别强调一点,在地方当局违约时,外国投资者“得不到公正执法”。

评价该例句:好评差评指正

8.Certains pouvoirs publics avaient renié leurs obligations contractuelles, mais certaines entreprises étrangères avaient également failli à leurs obligations, rendant ainsi les gouvernements réticents à accepter certains projets.

8.他承认一些公共当局违背其合同义务事实,但同时指出,一些外国公司也没有遵守其义务和交付合同,从而使政府慎于批准某些项目。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

9.在这个进程中,以色列确实,它推翻自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Maroc qui s'était engagé à organiser un referendum sur l'autodétermination a renié sa parole en disant qu'il lui était impossible de déterminer le nombre de votants qui pourraient être consultés.

10.摩洛哥曾经承诺就自决问题举行全民投票,但现在却予以否认,声称难以确定符合条件投票人数。

评价该例句:好评差评指正

11.Cinquièmement, l'un des principaux États dotés d'armes nucléaires, qui adhérait auparavant au principe du non-recours en premier aux armes nucléaires, a renié ce principe et est à présent partisan du recours en premier aux armes nucléaires.

11.第五,一个过去坚持不首先使用核武器原则一个主要核武器国家现在不再坚持这项原则,而采取可首先使用核武器立场。

评价该例句:好评差评指正

12.Compte tenu des évènements sanglants qui ont lieu quotidiennement en Palestine occupée, on ne saurait nier que le processus de paix au Moyen-Orient a perdu toute crédibilité puisque l'une des parties au conflit a renié ses engagements précédents.

12.鉴于被占巴勒斯坦境内每天都发生血腥事件,人们至少可以说,中东和平进程已失去一切信誉,因为冲突一方已背弃以前作出各项承诺。

评价该例句:好评差评指正

13.Du fait que le Maroc a renié chacun de ses engagements, l'Algérie comprend aisément qu'il veuille faire table rase d'années d'efforts menés par la communauté internationale pour trouver un règlement juste et durable à la question du Sahara occidental.

13.因为摩洛哥每次都自食其言,所以阿尔及亚很容易理解摩洛哥想要扼杀国际社会多年来为寻求西撒哈拉问题公平和持久解决方案所付出努力。

评价该例句:好评差评指正

14.Le père ne peut exercer ce droit que dans des circonstances exceptionnelles (si la mère est décédée, si elle a abandonné l'enfant ou renié son droit parental, si elle est gravement malade ou privée de sa capacité juridique ou si elle est en prison).

14.母亲行使领取该津贴。 而父亲只有在例外情况下可以行使该权(例如母亲死亡、抛弃孩子、被剥夺做家长、身患重病、丧失工作能力或服刑中)。

评价该例句:好评差评指正

15.Les États dotés d'armes nucléaires ont renié les engagements qu'ils avaient pris dans le cadre du TNP, les États-Unis d'Amérique n'ont pas ratifié le TICE, des tests nucléaires ont été organisés en Asie du Sud, et l'absence d'arrangements efficaces à l'échelle internationale en ce qui concerne les garanties négatives de sécurité révèle un manque de volonté politique dans ce domaine.

15.核武器国家背离它们根据不扩散条约所作承诺、美国未能批准全面禁试条约、在南亚进行核试验以及还没有关于消极安全保证有效国际安排,在在显示出履行义务政治意愿还不存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chamaesaura, Chamaesiphon, chamaille, chamailler, chamaillerie, chamailleur, chaman, chamanisme, chamarré, chamarrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃了自己的孩子,可是他爱人民如子女。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

2.Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.

所以我有点背离了我的价值观。

「法国人眼中的瑞士」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.

195年12普蒂米·西弗勒正式与阿尔比努断绝关系普蒂米·维鲁选择他的儿子作继承人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2合集

4.Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.

背弃了自己的承诺。他不再尊重自己的签名。机翻

「JT de France 2 2022年2合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

5.Mais une fois en place, tout ça a été renié.

但一旦到位,这一切都被否定机翻

「JT de France 2 2022年10合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12合集

6.ÉL : Imran Firasat avait obtenu le droit d'asile en 2006, car il était persécuté - victime de violences pour avoir renié sa religion, l'islam.

EL:伊姆兰·菲拉萨特(Imran Firasat)于2006年获得庇他受到迫害 - 否认他的宗教伊兰教而成暴力的受害者。机翻

「RFI简易法语听力 2012年12合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10合集

7.À propos de hausse des prix, même si l'inflation est maintenant à peu près sous contrôle, on sait qu'elle a renié, bien sûr, ces dernières années, le pouvoir d'achat des Français.

说到物价上涨,即使现在通胀或多或少受到控制,我们也知道,它当然抵消了法国人近年来的购买力。机翻

「JT de France 2 2024年10合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

8.En marge de ce dernier tapis rouge américain, on aura aperçu une spectaculaire robe à plumes et un chapeau-lampadaire que la costumière ou le décorateur de " Asteroid City" n'aurait sûrement pas renié.

在最后一次美国红地毯的间隙,我们将看到一件壮观的羽毛裙和一顶灯柱帽, 服装设计师或“小行星城” 的装潢师肯定不会拒绝机翻

「JT de France 2 2023年5合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年12合集

9.Mais à DeHaven Kirby, Jay Zee n'a rien promis rien donné, et dans le coeur de l'ex frère renié, devenu une boule de muscle, un truand revanchard puis un simple ouvrier le feu couve, lisez ce qu'est la perte.

但在《德黑文柯比》中, 杰伊·泽没有做出任何承诺, 也没有给予任何东西,而在那个相认的前兄弟的心中他变成了一个肌肉球, 一个复仇心强的黑帮, 然后是一个闷烧的简单工人,读到什么是损失。机翻

「La revue de presse 2023年12合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Les trombes d'eau triste qui tombaient sur le cercueil étaient en train de lessiver le drapeau qu'on avait posé dessus et qui n'était autre que l'étendard sanglant et poudreux qu'avaient renié les plus vénérables des vétérans.

落在棺材上的悲惨倾盆大雨冲走了放在棺材上的旗帜,这面旗帜正是最可敬的退伍军人所承认的血腥和粉状的旗帜。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TED en Français

11.Mais néanmoins je vois bien c'est limite que ma porte justement, C'est bah ces nouvelles briques que j'ai mis dans mon parcours ou dans ma pensée mais sans avoir renié ou changer radicalement de position.

「TED en Français」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chamousset, Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接