有奖纠错
| 划词

Il faut retrancher ce qui est en trop.

应该把多余删去。

评价该例句:好评差评指正

Il retranche les branches d'un arbre.

他在修剪树枝。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur retranche le café à le malade.

医生不准那个病人喝咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne faisons rien, nous risquons de nous retrancher dans une forme d'apartheid planétaire.

我们无所作为,我们就有铸成一种全球性种族隔离危险。

评价该例句:好评差评指正

Le camp retranché est sécuritaire.

拥有堡垒保护很安全。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont retranchés derrière tout simplement la conduite normale d'opérations de guerre.

他们幌子是这是通常采取行动方式。

评价该例句:好评差评指正

Le SETF concentre son attention sur ceux qui sont les plus exposés à une exclusion profondément retranchée.

政府社会排斥问题工作队重点对象是最可能遭受深度顽固排斥人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il aboutit à une émission nette, la valeur correspondante est retranchée de la quantité attribuée à la Partie.

这计算表现为排放量净值,这一数值应从该缔约方分配数量中减去。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'empêcher Israël de se retrancher derrière le prétexte de la sécurité pour annexer le territoire palestinien.

必须阻止以色列利用安全作为并吞巴勒斯坦领土借口。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, la société a ramené le montant de sa réclamation à USD 5 629 953 en en retranchant ses bénéfices estimatifs.

后来TPL扣除了其估计利润部分,将其索赔5,629,953元。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il se retranche derrière de piètres accusations, alléguant notamment que ces criminels risquent la torture.

反之,国政府以各种卑鄙指控为借口庇护他们,例如说这些犯罪份子可能受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un subordonné ne peut se retrancher derrière un supérieur hiérarchique et doit être tenu pour responsable personnellement.

因此,下级不得躲藏在上级权力之后,个人应为其行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ils ne peuvent fermer les yeux sur de telles activités conduites par d'autres et se retrancher derrière leurs frontières.

它们也不能仅仅自扫门前雪,忽视其他国家这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dès lors que nous nous retranchons dans ces positions, nous tombons aussitôt dans un cercle vicieux sans savoir comment en sortir.

但是,一旦我们这样做了,我们就会陷入一种恶性循环,不知道如何打破这种循环。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas réagir en se retranchant dans une tour d'ivoire, mais plutôt en établissant une interaction avec la communauté extérieure.

躲避和隐藏并非是适当对策,而应与外界互动。

评价该例句:好评差评指正

Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.

如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为掩护下逃避责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.

同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行保护伞。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.

显然,隔离墙不是为了安全而修建,而是为了巩固和扩建定居点。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc de retrancher USD 9 253 du montant réclamé par Inter Sea pour pertes liées à des transactions commerciales, et de lui accorder USD 5 250.

因此,小组建议从Inter Sea商业交易或交易过程损失索赔总额中减去9,253元,赔偿5,250元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le courageux nègre, bien retranché dans les profondeurs de Granite-house, ne se laisserait pas surprendre.

勇敢黑人坚守在“花岗石宫”里,是不会受到袭击

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A partir de 149 avant notre ère, la ville de Carthage se retranche et se fortifie.

从公元前 149 太基城就筑工事并加固。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les Gaulois sont retranchés dans un oppidum.

高卢人筑垒在一个城堡中。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Retranchés derrière leurs fortifications, les assiégés se croient en sécurité.

他们躲在筑堡垒后面,他们以为自己很安全。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Elle procède par voie de réduction, retranchant de tout la haine.

它通过切削办法进行工作,它把一切方面仇恨全都切除。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.

那些粗人,住在他们在森林中简陋小屋中。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il n’a su que se retrancher derrière son chef qui, malheureusement, était parti déjeuner.

他只知道躲在他长官后面,然而他长官去吃午饭了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cinquante-trois degrés étant retranchés des quatre-vingt-dix degrés, — distance du pôle à l’équateur, — il restait trente-sept degrés.

南极与水平线之间相距90度,从90度里减去53度还剩下37度。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le facteur, lui, se retranche derrière un large sourire : « On donne ce qu'on veut. »

想给多少就给多少。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

我与隔绝,仿佛是一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

La Thénardier s’était retranchée dans un des angles de la fenêtre, et c’était elle qui venait de pousser ce rugissement.

德纳第大娘守在靠窗口一个屋角里,刚才吼声正是她发出

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un  village d'irréductibles internautes résiste encore et toujours à l'envahisseur des camps retranchés  de Trackum, Virusum, Publicitum et Chevaldetrum.

一个由顽固互联网用户组成村庄仍在抵抗来自 Trackum、Virusum、Publicitum 和 Chevaldetrum 营地入侵者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Il a ensuite été tué par la police, alors qu'il s'était retranché dans un pavillon.

他随后被警察打死,当时他躲在一个亭子里。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A l'approche d'octave cléopâtre se retranche seul, dans le mausolée qu'elle possède près du palais.

在八度克利奥帕特拉独自撤退时,在宫殿附近陵墓里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut me retrancher de la société, on vous dit de le faire : eh bien on a raison !

我必须与社会隔绝,我们告诉你这样做:我们说得对!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201911月合集

À Hong Kong, les manifestants pro démocratie sont eux toujours retranchés dans les bâtiments de l’université polytechnique.

在香港,民主抗议者仍然根深蒂固地藏在理工大学大楼里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412月合集

Un homme s'y est retranché en menaçant d'une arme les clients.

一名男子用武器威胁顾客,躲藏在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Hier, ce policier a dû se retrancher à l'intérieur avec ses collègues.

昨天,这名警察不得不和同事一躲进里面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Sur une partie haute de la rue, des jeunes s'étaient retranchés derrière une sorte de grande terrasse.

- 在街道上部,轻人躲在一个大露台后面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224月合集

Ces soldats sont retranchés dans l'immense complexe sidérurgique Azovstal, situé à proximité du port.

这些士兵盘踞在巨大 Azovstal 钢铁综合体中,位于港口附近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接