1.Le silence étouffe tour à tour cris râles.
1.沉时而抑制喧哗声。
2.Le faon râle.
2.小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是的!法国人确实经常发牢骚!
2.Un trou béant, informe, qui aspirait l'air dans un râle de mort.
一个没有形状的洞,以死前喉鸣的声音吸着空气。
3.Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!我发现法国人经常发牢骚!
4.Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨的法国人吸沉重。
5.Ce qui est typiquement français, ça a été dit et redit, mais c'est vrai, le français râle.
法国人的典型特征,虽然被反复,确实如此,法国人爱抱怨。
6.Mais l'image du Français qui râle en manifestation a tout de même de beaux jours devant elle.
在示威中咆哮的法国人形象仍有光明的前景。
7.Harry entendait sa respiration semblable à un râle.
哈利能听到它喉咙里咯咯的喘息声。
8.Quelque chose d'autre était présent dans l'allée, quelque chose qui poussait de longs soupirs rauques comme des râles.
小巷里除了他们俩还有另外的东西,正在发出长长的的沙哑喘息。
9.Il tremble, il grogne, il râle et se colle.
他开始颤抖咕哝。
10.Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.
他的吸已断断续续;喉中有种嘎嘎的响声在间歇地截断气息。
11.On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.
在那里,人们只听到一种仅有的声音——一种和临终时的喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂一样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。
12.Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.
事情就这样搁下了,两位董事回到巴黎,耐心地等待着他咽气。
13.Je passe la nuit ici à me peler pout ta console et tu râles ?
为了给你买游戏控制器,我在这里受冻过夜,你却抱怨我?
14.– C’est vrai que les Français ont une caractéristique : ils râlent beaucoup. Ne vous inquiétez pas, c’est normal.
他们经常发牢骚。不要担心,这是很正常的。
15.Selon un sondage, 93% des répondants, considèrent que les Français râlent souvent, voire très souvent.
一项调查显示,93%的受访者认为法国人经常、甚至频繁抱怨。
16.Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.
她开始咽气。气越喘越急,两胁一上一下地掀动。
17.Jusqu’à son dernier râle, ce pauvre chat restait la petite mère de tout son monde.
直到她最后一声嘶哑的喘息,这个可怜的孩子还像家中主事的小妈妈。
18.Et toujours le râle continuait, monotone. On parlait à l’agonisant, on lui demandait son nom. Le râle seul répondait.
呻吟的声音一直单调地继续着。大家问他的姓名。他的回答只是呻吟声。
19.Tout est arrivé comme il l’avait prévu ; le râle, tout d’un coup, s’est trouvé sur la lisière.
一切都按照他的计划发生了;拨浪鼓突然发现自己处于边缘。
20.On râle moins contre un voisin dont le téléphone sonne quand on sait que cela peut aussi nous arriver.
别人手机响时我们抱怨的少了,因为我们知道我们的手机也会响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释