有奖纠错
| 划词

1.Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

1.在众谴责目光之下,男一脸不安,尴尬地回到自己

评价该例句:好评差评指正

2.L'attitude réprobatrice de la société et la résistance opposée par les partenaires limitent la portée des services disponibles.

2.在社会上耻辱感和伴侣抵制限制了们接受所提供服务。

评价该例句:好评差评指正

3.La Dominique, par exemple, dispose d'un programme de formation continue pour lutter contre l'attitude réprobatrice de la société et offrir un soutien aux malades.

3.例如,多米尼加不断开展教育方案以减少耻辱感,并向艾滋病毒/艾滋病病提供支持。

评价该例句:好评差评指正

4.Les femmes et les filles vivant avec le VIH et celles qui souffrent du sida doivent subir l'attitude réprobatrice de la société face à la pandémie.

4.感染艾滋病毒或受艾滋病影响妇女和女遭受社会对这一大流行病歧视。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Gouvernement a souligné qu'il était impossible d'imposer une coopération et qu'il fallait tenir compte des spécificités et réalités de chaque pays en s'abstenant d'afficher des attitudes réprobatrices.

5.政府强调,合作不能强加,而必须考虑到每个国家具体国情和现实,不得采取非难性做法。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré l'opinion réprobatrice de la religion au sujet du trafic de drogues, cette industrie est devenue aux yeux d'un grand nombre de paysans afghans un mécanisme de survie économique acceptable.

6.尽管从宗教度对毒品贩运活动持否定态度,但对大多数农村阿富说,这一产业现已得到普遍认可,成为经济上一条活路。

评价该例句:好评差评指正

7.L'attitude réprobatrice que la société peut avoir à l'encontre de questions sensibles comme la violence familiale ou l'abus sexuel interdit souvent aux femmes d'intenter des poursuites en la matière.

7.在社会中,如果让知道了一些敏感问题(例如:家庭暴力或性虐待),往往是一件光彩事,这常使妇女不愿意花钱处理这类事情。

评价该例句:好评差评指正

8.Les attitudes réprobatrices, telles que celles affichées dans les politiques nationales qui interdisent l'entrée des étrangers séropositifs, vont à l'encontre de l'objectif d'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement.

8.以艾滋病毒为耻态度,例如不准许感染艾滋病毒外国入境国家政策所反映态度,只会破坏而无助于实现普遍提供艾滋病毒预防、治疗、护理和支助服务。

评价该例句:好评差评指正

9.Les affaires concernant les femmes sont entendues séparément de celles des hommes de sorte que les femmes échappent à l'attitude réprobatrice de la société que susciterait leur apparition devant le tribunal, en même temps peut-être que des criminels parfois violents.

9.由于妇女案件与其他案件分开审理,妇女可以避免与暴力犯罪者同时出现在一个法庭所带社会污名化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


silky, sill, sillage, sille, sillée, sillénite, siller, Sillery, sillet, sillimanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Bonne nuit, lança Harry à Hermione qui avait un air aussi réprobateur que Percy.

“晚安。”哈回头对赫敏喊道,她和珀西一样绷着脸。

「哈·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

2.Hermione lui jeta un regard réprobateur et Ron changea aussitôt de cap.

赫敏警告地瞪了罗恩一眼,罗恩赶紧换了一种说法。

「哈·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Fred, George et Ron éclatèrent de rire mais Hermione avait un air réprobateur.

弗雷德、乔治和罗恩笑了起来,但赫敏用责备的眼光看着他们

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.

珀西韦斯莱从门缝里探进头来,一脸不满的神情

「哈·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.D'un air réprobateur, Hermione tendit la main et ramena Harry vers sa chaise.

赫敏发出很响的砸嘴声。她伸手把哈拉回到座位上。

「哈·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Les elfes qui avaient apporté les éclairs lui lancèrent des regards réprobateurs tandis qu'ils retournaient travailler.

端手指饼来的那几个小不满地白了她一眼,又回去干活了。

「哈·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Montrez-moi ça, dit-elle d'un ton réprobateur en arrachant la tasse de Harry des mains de Ron.

“让我看看,亲爱的。”她不高兴地对罗恩说,迅来,一把夺罗恩手里的茶杯。

「哈·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Vous êtes en retard, dit le professeur d'un ton réprobateur lorsque Harry ouvrit la porte de la salle.

“你们迟到了,孩子们!”哈推开了教室门,弗立维教授谴责地说。

「哈·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

9.Et, quand les autres avaient un regard réprobateur, ça les incitait à ne pas sortir du sentier de la vertu.

当他人投以责备的目光时这激励着他们不偏离道德之路。

「TEDx法语演讲选」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Madame Pomfresh referma la porte sur eux d'un air réprobateur et Ron et Hermione se rapprochèrent du lit de Harry.

庞弗雷夫人在他们身后关上了门,一脸高兴的样子。罗恩和赫敏近哈床前。

「哈·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

11.Si j'ai besoin d'une vendeuse, mademoiselle, je vous ferai signe, répondit la femme affligeant sa petite fille d'un regard réprobateur.

“小姐,我要是需要售货员的话,我会叫您的。”这位母亲一边回答,一边向她女儿投去责备的目光

「那些我们没谈的事」评价该例句:好评差评指正
La nausée

12.Le visage de l'Autodidacte, jaune et dur comme un coing, s'est figé dans un tétanos réprobateur.

自学者的脸又黄又硬,像榅桲,因责备的破伤风而僵硬机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

13.Chaque dérapage d'OSS 117 est immédiatement sanctionné d'un contrechamp réprobateur ou d'un silence gêné, quand il n'est pas fermement remis à sa place.

OSS 117的每一次失言都立即遭到了反驳或尴尬的沉默,有时还直接被打断。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.– Non, vraiment ? dit Hermione en lançant un regard réprobateur à Ron qui s'apprêtait visiblement à faire une remarque sur la nouvelle coiffure de Hagrid.

“哦,天,真的吗?”“哦,真糟糕,不是吗?”赫敏说,同时瞪了罗恩一眼,制止他开口说话。罗恩一直盯着海格古怪的发型,刚想张开嘴巴作一番评论。

「哈·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.Le colonel Aureliano Buendia lui lança un regard réprobateur : — Je ne peux m'arroger le pouvoir de rendre la justice, répliqua-t-il.

奥雷里亚诺·布恩迪亚上校赞成地看了他一眼:“我不能自以为是地拥有伸张正义的权力,”他回答道。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

16.Imputation d’autant plus fausse d’ailleurs que depuis un an Swann n’allait plus guère que chez les Verdurin. Mais le seul nom de personnes qu’ils ne connaissaient pas était accueilli chez eux par un silence réprobateur.

这指责可真是太离奇了,这一年来斯万几乎除了维尔迪兰家以外哪家也不去,可是他们一听这些他们所不认识的人的名字就气得默不作声。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020年合集

17.Dans la gare où elle travaille, Seema n’est pas seule, trente-neuf autres femmes occupent différents postes : guichetière, conductrice de train, agent de sécurité, toutes défient les opinions sexistes, les regards insistants ou réprobateurs de certains usagers.

在她工作的车站里,希玛并不孤单,其他三十九名女性占据了不同的职位:售票员、火车司机、保安,都无视性别歧视的观点,一些用户坚持赞成的样子。机翻

「TV5每周选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

18.On pensait… Hermione lui jeta un regard réprobateur et Ron changea aussitôt de cap.

「哈·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

19.– Vous êtes en retard, dit le professeur d'un ton réprobateur lorsque Harry ouvrit la porte de la salle.

「哈·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)」评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

20.Et Hermione serra les lèvres, l'air court, où c'est et réprobateur.

「哈·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simonie, simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接