L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins.
这场流行病随之而来的,是艾滋病造成孤儿人数的增加。
L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins.
这场流行病随之而来的,是艾滋病造成孤儿人数的增加。
Fondée dans le sillage d'une guerre mondiale, l'ONU incarne notre humanité commune.
联合国是在全球战争的阴影中形成的。 它体现了我们共同人性理念。
Ses activités s'inscrivent dans le sillage des mesures prises durant la précédente législature.
该研究小组的工作进一加强在过去的立法机构任期内采取的行动。
Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.
我们国家元首们在前年首脑会议上走了同一条道路。
Il faudra des générations pour surmonter le chagrin et la colère que la violence entraîne dans son sillage.
将要通过几代人来治愈这次暴力所下的悲伤和愤怒。
Il veillerait à ce que le dialogue se poursuive dans le sillage de la session du Conseil d'administration.
他确保在对执行局会议采取后续行动方面会继续开展对话。
En effet, nous avons assisté avec préoccupation à la recrudescence de la violence, avec son sillage de victimes innocentes.
实际上,我们关切地注视着暴力的增长,以及伴随而来的无辜生命的损失。
Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entraînent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.
它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。
Pratiquement tous les conflits armés des temps modernes ont laissé dans leur sillage des débris de guerre non explosés.
当今几乎所有的武装冲下战争残余爆炸物。
C'est dans ce sillage que s'inscrit certainement aujourd'hui la Convention des Nations Unies contre la désertification.
《联合国防治荒漠化公约》当然就是在这项倡议之后诞生的。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
Dans le sillage de la mondialisation, un grand nombre de pays en développement ont également suivi cette voie.
在全球化之后,许多发展中国家也实施了类似的方案。
Dans le sillage des initiatives susmentionnées, un cadre d'action est défini ci-après pour examen par les États membres.
按上述各种举措的示例,提出下列行动框架,供成员国审议。
L'intervention humanitaire de l'OIM dans le sillage des catastrophes naturelles englobe l'aide aux populations déplacées par ces événements.
移徙组织针对自然灾害采取的人道主义干预措施包括援助因此类事件而流离失所的人口。
Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices.
这包括能将气雾剂喷入燃烧排气蒸汽、喷入推进器滑流。
Elle marque une rupture et intervient sur fond de crises successives que la récession économique a entraîné dans son sillage.
另外,在本届会议之后还将作出可能是多边主义历史上最重要的环境治理决定。
Nous estimons que la dévastation, laissée par le fléau dans son sillage, mérite la plus grande attention sur le plan international.
我们认为这一祸害造成的灾难应受到国际上的高度注意。
Ces innovations devraient être un moteur de la croissance qui entraîne dans son sillage les autres secteurs et catégories de travailleurs.
它们应作为增长机器,推动其他部门及劳动力向前。
Un certain nombre de réunions de représentants de la société civile ont ensuite été organisées dans le sillage de ce séminaire.
后来又进一举行了民间社会会议。
Des avancées notables ont déjà été faites au niveau du processus d'adhésion à l'OTAN, dans le sillage du sommet de Prague.
此外还已经就北约成员进程问题采取了重的积极措施,在布拉格首脑会议后更是如此。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。