1.Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利尔观众依然任凭这股强劲音乐风占据他们耳膜 。
2.La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.
股激流和股逆流相遇会产生涡。
3.L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南极洲空气必须经过包围南极洲风风暴区。
4.Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各式3D影片和模拟仿真花卉带领游客进入了个感官风暴中。
5.Un tourbillon l'enleva.
阵风把它刮到空中。
6.Le tourbillon d'eau est beau.
水里漩涡是美。
7.Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.
在喧嚣国际政治中,过分谨慎特别措施已经没有立足之地。
8.Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.
我们所面临气候变化日益加剧,不容人们以不可持续方式贪婪下去。
9.Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市,即发起了Gore风。
10.Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie.
但是,中东局势依然岌岌可危,暴力随时可能进步加剧,爆发更广泛战争。
11.Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.
我们似乎陷于可怕冤仇相报之中,以及仇恨、狂热主义和无端流血涡之中。
12.Nous avons encore un interminable chemin à parcourir et nous devons le faire dans un tourbillon de crises dont nous n'avons pas pu nous extirper.
我们面前道路是漫长,必须在我们直未能摆脱危机和动荡中行进。
13.Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie.
我们必须从陷入这个流行病风中心人经历中吸取经验教训,这样,从长远角度看,我们行动才会有效力。
14.Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.
联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。
15.Même les enfants sont utilisés comme combattants et sont emportés dans un tourbillon qui en font non seulement les cibles des attaques mais aussi les auteurs d'atrocités.
甚至儿童都被用来当作战斗员,陷入他们不仅是战斗目标并且是实行残暴行为人大战乱中。
16.Faisons d'autres tables rondes et cela de façon fréquente; il faut qu'elles soient interactives et créatives. C'est en effet ce tourbillon d'idées qui suscite la créativité.
这些圆桌会议应该不断进行,应该经常举行;应该是互动性,应该具有创造性,因为创造性来自思想交流。
17.Dans le même temps, la société fournit également des Yokogawa vortex (tourbillons) et de faciliter les parties débitmètre de l'original Yokogawa clients de réduire les coûts d'entretien.
同时也提供横河公司涡(涡街)流量计配件方便和降低原横河客户维护成本。
18.Ces dernières années, Malte, comme de nombreux autres pays, s'est trouvée prise dans le tourbillon inquiétant de la multiplication sauvage de la traite des être humains en Méditerranée.
在过去数年中,同许多国家样,马耳他遇到个问题是跨地中海偷渡人口在令人担忧地上升。
19.Je dois mettre en garde contre le fait que le Nord ne pourra pas échapper aux conséquences de cette situation et finira par se laisser aspirer dans ce tourbillon.
我要提出警告,北方不可能不受影响,最终将被吸进这涡里。
20.Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort menaçantes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Israël qui continue son occupation des terres palestiniennes.